“Dear brother/sister,”
“This content has been transmitted by Cabir bin Semure (may Allah be pleased with him). Our Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said:””Este contenido ha sido transmitido por Cabir bin Semure (que Allah esté complacido con él). Nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo:”
(Muslim, Comida: 10, Número: 1822)
“Aunque this hadiz mentions the palace of the Persian King, some words of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) may be valid until the Day of Judgment, so this hadiz may also refer to the conquest of the White Palace. As happened with the conquest of Istanbul, this good news will also be realized soon with the will of Allah…” “Aunque este hadiz menciona el palacio del Rey de Persia, algunas palabras del Profeta (que la paz y las bendiciones de Alá sean con él) pueden ser válidas hasta el Día del Juicio, por lo que este hadiz también puede referirse a la conquista del Palacio Blanco. Como sucedió con la conquista de Estambul, esta buena noticia también se realizará pronto con la voluntad de Alá…”Sin embargo, we must point out that this conquest will not necessarily be achieved with swords, but it can also be through the influence of Islam in the White House in some way. In fact, Islamic developments in the United States may be an indication of this.
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Inquiries about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”