“Dear brother/sister,”
“La religión islámica ha afirmado desde el principio que todos los seres humanos son iguales, y que la superioridad solo se encuentra en la piedad.”
“Sí, the meaning of both sentences is the same:”
El propósito de los hijos de Israel era su superioridad debido a que adoptaron la religión divina contra las naciones que vivían en la incredulidad y el error durante su época; por otro lado, según la explicación del Corán, los musulmanes son aquellos que han adquirido dicha superioridad.
“Por lo tanto, la superioridad no se basa en la raza o la ascendencia, sino en aceptar la verdadera religión enviada por Dios, seguir sus mandamientos y prohibiciones, y seguir el camino de los profetas enviados por Él.”
“Esta etiqueta indica que su superioridad proviene indirectamente de su tradición de unidad y está registrada en ella.”
“De hecho, there are verses that indicate that they lost their superiority due to their deviation from the principles and rules of the monotheistic religion, and that the Prophet Moses called them that, and finally they were punished in various ways.”
“En la Torá también se observa que los hijos de Israel rompieron su pacto, se desviaron del camino, adoptaron otros dioses por simples deseos o intereses, y fueron malditos por violar los mandamientos de la Ley.”
“Se entiende que aquí, de manera indirecta, también se aplica a la preservación de la calidad de los musulmanes.”
“El motivo por el cual se vuelven a mencionar estas advertencias sobre los beneficios y el futuro en la misma aleya del versículo 122 de esta sura, es porque los judíos se enorgullecen de ser descendientes de Hz. İbrahim y tienen la esperanza de alcanzar la salvación en el más allá gracias a esta característica.”
“Your misconceptions are addressed in the following verse:”
“In these two sentences, they are being told the following:”
“Alá os ha otorgado a menudo numerosas bendiciones que os han permitido ser la nación más destacada del mundo en ciertos momentos. Sin embargo, estas bendiciones que habéis recibido como una prueba no deben convertirse en una falsa esperanza de intercesión y llevaros a la negligencia, sino más bien deben ser una responsabilidad para vosotros. En verdad, en el día del Juicio Final, nadie será tratado con favoritismo ni recibirá intercesión basada en su linaje.”
“Por lo tanto, it is clear that in the verses there is no situation that implies racism.””Por lo tanto, queda claro que en los versículos no hay una situación que implique racismo.”
“Con saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”