“Dear brother/sister,”
“Es una realidad que debemos aceptar: cada momento perdido trae consigo muchas oportunidades. Esto se debe a que el tiempo del ser humano es limitado en comparación con la vida del mundo. Por lo tanto, es crucial que el tiempo, más valioso que el oro, sea utilizado en actividades que enriquezcan nuestra vida eterna. Por lo tanto, el tiempo restante del creyente no debe ser desperdiciado y debe ser vivido dentro de los límites permitidos, con adoración y trabajo para el bien.”
“En our times, there are so many unnecessary occupations that consume our time, many of which do not contribute to material and spiritual development, and in fact, they take us away from the wisdom of our creation. In fact, the more we distance ourselves from these meaningless and aimless things, the more beneficial it will be for us.”
“Es justo que una persona que trabaja duro y dedica su tiempo merezca descansar y relajarse, siempre y cuando no se exceda en los límites prohibidos por el Islam. Participar en algunos juegos y entretenimientos es posible y normal, siempre y cuando no se acerque a algo que nuestra religión prohíbe, en cuyo caso, ese juego pierde su legitimidad.”
“Debemos buscar las mismas condiciones en la práctica de de y de bajo varios nombres. Si se realiza dentro de límites permitidos y legítimos, no se puede considerar como prohibido. Por ejemplo, si algunas de estas actividades se llevan a cabo en compañía de hombres y mujeres, es evidente que conllevará ciertos problemas religiosos.” “Tenemos que buscar las mismas condiciones en la práctica de y de bajo varios nombres. Si se realiza dentro de límites permitidos y legítimos, no puede ser considerado como prohibido. Por ejemplo, si algunas de estas actividades se llevan a cabo en compañía de hombres y mujeres, es evidente que conllevará ciertos problemas religiosos.”
“De acuerdo a la religión, una persona solo puede estar a solas, estar juntos, tomar de la mano y hablar con personas con las que tenga un vínculo de matrimonio eterno, como su madre, hermana, tía, etc. Además, a menos que sea una situación vital, no se considera permisible que un hombre esté con una mujer que no es su mahram (pariente cercano) y que una mujer esté con un hombre que no es su mahram, darse la mano o tomar de la mano.”
“No se permitirá la realización de la oración, la participación en el juego de azar y la exposición de partes del cuerpo que no estén permitidas a otra persona. No se puede hablar de una restricción religiosa si se evita esto.”
“Nuestra religión ha permitido los juegos debido a su utilidad, tanto en términos de beneficio como de ser inofensivos en apariencia. De hecho, algunos de ellos son incluso una tradición.” Traducción: “Our religion has allowed games because of their usefulness, both in terms of benefit and being harmless in appearance. In fact, some of them are even a tradition.”
“Hz. Rukâne se convirtió al Islam gracias a su lucha con el Profeta (PBUH), quien lo venció en tres ocasiones.”
“Se dice que nuestro Profeta Yine (asm) compitió con Hz. Âişe y la superó varias veces.2” “Se dice que nuestro Profeta Yine (asm) compitió con Hz. Âişe y la superó varias veces.2”
“El Santo Profeta (asm) presenció junto con Hz. Aisha los juegos de lanzamiento de lanzas mostrados por los Etíopes y demostró personalmente en su propia vida que este tipo de entretenimiento es permisible.” “El Santo Profeta (asm) y Hz. Aisha presenciaron los juegos de lanzamiento de lanzas de los Etíopes y demostraron en su propia vida que este tipo de entretenimiento es aceptable.”
“En el campo de batalla, se ha elogiado al caballo como compañero de los combatientes y se ha apoyado este deporte otorgando premios a aquellos que llegaron en primer lugar en las carreras de caballos organizadas antes de la guerra. El objetivo principal es prepararse para la yihad. Es un entrenamiento y ejercicio previo a la guerra.”
“Sin embargo, algunos juegos y entretenimientos que son permitidos por el Islam han sido llevados más allá de los límites permitidos hoy en día. Por ejemplo, la apertura de lugares prohibidos para ser mostrados a otros en actividades como la lucha, las carreras y la natación.”Sin embargo, algunos juegos y entretenimientos que son permitidos por el Islam han sido llevados más allá de los límites permitidos hoy en día. Por ejemplo, la apertura de lugares que están prohibidos mostrar a otros en actividades como la lucha, las carreras y la natación.
“Algunos juegos también se usan con fines de azar. Las carreras de caballos, la lotería, el deporte-toto-loto y las apuestas mutuas son algunos de ellos”.
“Esta etiqueta contiene todas las características del juego de azar. Se sabe que el juego de azar en forma de lotería existía incluso en la época preislámica de la ignorancia. Ponían señales en las flechas y ganaban dinero según la señal que salía en la flecha. Debido a que el Islam prohíbe todo tipo de juego de azar, la lotería también está incluida en esto. De hecho, en un versículo del Corán se dice lo siguiente: ‘¡Oh creyentes! El vino, el juego de azar, las piedras sagradas y las flechas de la suerte son una abominación, una obra del diablo. Evitadlas para que podáis tener éxito'”.
“3” significa “3” en español.
“El Islam prohíbe todo juego de azar que involucre el uso de dinero y, por lo tanto, no se permite participar en dichos juegos. Si se desea ayudar a los pobres, débiles y necesitados, no es necesario hacerlo a través de estas instituciones. La ley, la sociedad y la moralidad del Islam no requieren de juegos de azar para proteger a los desamparados y mantener las instituciones de caridad.”
“Antes de que dos personas compitan, si una de ellas declara que hay una apuesta, entonces se considera como tal. Sin embargo, si es unilateral, es aceptable. Es decir, si una de las partes lo declara y ambas están de acuerdo, entonces la apuesta es válida. También es permitido que la persona que recibe el dinero lo utilice.”
“En los juegos de mesa, está prohibido retrasar o abandonar la jugada, o abrir lugares que no sean apropiados para ser vistos por otros, a menos que no causen daño o lesiones al cuerpo. No se aceptarán excusas en relación a esto. En caso de incumplir cualquiera de estas normas, se considerará inaceptable.”
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en inglés.”Preguntas acerca del Islam”