“Dear brother,”
“En la siguiente frase,”
“As it is known, every 33 solar years, there is an extra lunar year. This is because the lunar year consists of 354 days. As some commentators have also pointed out, this verse from surah Al Kahf refers to this aspect.”
“The solar calendar and the lunar calendar are both scientifically accepted realities.”
“This sentence also refers to these two calendars.” “Esta oración también se refiere a estos dos calendarios.”
“Esta etiqueta menciona una tabla de cálculo basada en el ciclo lunar.”
“Este párrafo indica que en el calendario, basado en el ciclo lunar en el cielo, hay doce meses en total.”
“Esta etiqueta hace referencia a la creación de un calendario basado en los meses para las personas en la tierra.”
“Los meses solares tienen 30 y 31 días. Por otro lado, según el calendario lunar, los meses tienen 29 y 30 días. Hace quince siglos, el Profeta (Paz y bendiciones sean con él), quien era analfabeto,” significa “The solar months have 30 and 31 days. On the other hand, according to the lunar calendar, the months have 29 and 30 days. Fifteen centuries ago, the Prophet (Peace and blessings be upon him), who was illiterate.”
“Furthermore, the information that the Quran refers to is the profound knowledge that leads humanity towards God. One who reflects upon the creation of the universe understands these unfathomable subtleties.”
“Saludos y oraciones…” se traduce al español como “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”