“Dear brother/sister,”
“El Profeta de Dios, Muhammad (que la paz sea con él), y su amigo fiel, el honorable Abu Bakr (que Dios esté satisfecho con él), se refugiaron en una cueva durante su viaje de migración para escapar del seguimiento de los politeístas. Como dos guardias en la puerta de la cueva, dos palomas vinieron y los esperaron, mientras que una araña cubrió la puerta de la cueva con su maravillosa tela espesa.”
‘Hatta, when the leaders of the polytheists of Quraysh saw the cave, they responded to the suggestions of their friends. (1)”Hasta que los líderes de los politeístas de Quraysh vieron la cueva, respondieron a las sugerencias de sus amigos. (1)’
“El significado del versículo relevante es el siguiente:”
“Esta etiqueta es una referencia a la Batalla de Badr, en referencia a la expresión al comienzo del versículo.”
“According to this, the determination of the verse is the following:”
“Regarding the order mentioned on the label, the interpretation of this word is as follows: this aid will be provided in the following two ways:”
”Allah Teala le asistió en su migración, ya que cuando los incrédulos lo perseguían como uno de los dos, fue Allah quien le ayudó. Recuerda cuando los dos estaban en la cueva y el Profeta le dijo a su compañero…”
“Este es un hadiz de Bedir que se refiere al mandamiento de Dios. Porque (2)””Este es un hadiz de Bedir que habla sobre el mandamiento de Dios. Porque (2)”
Esto significa que no es contradictorio.
Please translate the following content from a span tag to Spanish.””Por favor traduce el siguiente contenido de una etiqueta span al español.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”