“Dear brother/sister,”
“Bediüzzaman ha dicho tal palabra.”
“- This rule was not invented by Bediüzzaman. It is a truth accepted by Islamic scholars for a long time.”
“En el siguiente versículo, se resalta esta verdad que les voy a presentar.”
“Ser (como) por ejemplo un caballo, un buey” se traduce al español como “Ser (como) un caballo o un buey”.
“Si una persona es inquilina en la casa en la que vive, no puede hacer ningún cambio en la organización de la casa a su antojo. Por otro lado, la persona que es dueña de la casa en la que vive tiene el derecho de disponer de ella como desee.” Traducción: “Si una persona alquila la casa en la que vive, no tiene permiso para realizar cambios en la organización de la misma a su gusto. Por otro lado, la persona que es propietaria de la casa en la que vive tiene el derecho de usarla como desee.”
“Si alguien alquila un jardín como arrendamiento, no puede talar los árboles existentes ni plantar nuevos en el jardín. No puede disponer del jardín como desee. Sin embargo, el propietario del jardín tiene derecho a disponer de su propio jardín como desee. Esta regla también se aplica a la ley vigente.”
“¿No debería haber sido preguntado al menos lo que quería, si quería venir al mundo o no? ¿No debería haber sido ofrecida al menos la opción de ser creado como un ángel?” ¡Realmente nos sorprende su pregunta!
“No soy como los objetos inanimados, Dios me ha creado según su voluntad, como una bolsa. Como ser humano, tengo el control de mi vida y de mi razón. Dios debería haberme preguntado antes de crearme: ¿Cómo quieres ser? Utiliza bien tu mente, piensa bien, ¿quieres ser un ángel o un ser humano?”
“Ahora debemos encontrar respuestas a las siguientes preguntas:”
“Si alguna vez has existido, no puedes pensar en crear lo que ya existe. Además, si alguna vez has existido, también eres eterno… Entonces ya has decidido cómo será.”
“Like it is impossible for something that doesn’t exist to answer a question, it is also impossible for there to be life and consciousness.”
“The existence is divided into two types. One is the eternal/immutable, which is God. The other is created from nothing, which are all other creatures besides God. Therefore, the human body, as well as its soul, mind and consciousness, are created afterwards, just like its bones and hair.”
“Como se menciona en el Corán, el concepto opuesto a esto es: ‘No preguntarás a aquellos que no saben si tú sabes’. En el caso improbable de que este ignorante, con falta de comprensión, conciencia limitada, incapacidad, pobreza y necesidad de ser creado, imagine que existía antes de ser creado, ¿no sería tan absurdo como que Dios, quien conoce todo con justicia, posee infinito conocimiento, sabiduría y poder, le pregunte a este ignorante/imbécil/estúpido ser humano su opinión sobre algo?”
“El Ser Supremo no puede ser confirmado en estas ilusiones vanas, falsas y delirantes. También lo alabamos…”
“No hay una carga tan pesada que no pueda ser llevada en asuntos ordenados por la religión del Islam. Al contrario, hay muchas cosas que son beneficiosas para la vida del ser humano en este mundo. ¿Dónde está la dificultad en cumplir con los deberes personales y sociales que están estrechamente relacionados y que también tienen resultados maravillosos, como la oración, el ayuno, el zakat y el hajj?”
“En contraste, where está la dificultad en prohibir things dañinas como matar, cometer adulterio, beber alcohol, robar, chupar la sangre del pueblo con intereses, mentir y ser racista, que son una maldición para la vida individual y social?”
“A pesar de estas prohibiciones, aquellos que cometen estas maldades pagan su factura a Dios. Es un acto de falta de conciencia, ignorancia y falta de compasión que aquellos que no están ciegos y sin entendimiento pueden ver y comprender.”A pesar de estas prohibiciones, aquellos que cometen estas malas acciones pagan su deuda con Dios. Es un acto de falta de conciencia, ignorancia y falta de compasión que aquellos que no están ciegos y sin entendimiento pueden ver y comprender.
“Como se mencionó en nuestra primera respuesta, ¿cómo puede Dios hacer preguntas a seres humanos que ya no existen, buscar ideas de aquellos que aún no han llegado al mundo de la existencia y consultar con seres que no tienen una base real?”
“Los posibles significados de las expresiones pueden ser dos cosas:”
“Si hay personas que son oprimidas por personas crueles, como se mencionó anteriormente, esto tiene un impacto en el mundo de la experiencia.”
“Para que esto suceda de manera justa, no debe intervenir en la libre voluntad que Dios le ha dado a las personas. Si Dios interviniera y evitara que los malhechores, ladrones y opresores actuaran, entonces la idea de una prueba desaparecería. Dios castiga a los que cometen injusticias y recompensa a los oprimidos, pero esto solo ocurre en la otra vida.”
“Remember that, just like paradise is not cheap, hell is not unnecessary either. In school exams, evaluating the winner as if they had won and the non-studied as if they had won is clearly a great injustice.”
“Placing someone who deserves paradise in hell, and someone who deserves hell in paradise, is not correct and is an unjust attitude.”
“Por lo tanto, en el día del juicio, Allah no enviará a nadie que merezca el paraíso al infierno. Esto sería injusto. Sin embargo, algunos que merecen el infierno pueden ser admitidos en el paraíso. Esto es debido a…”
“No se debe interpretar mal; es necesario que el hombre que está destinado al infierno vaya a la otra vida con fe para poder ser colocado en el paraíso.”
“En el día del juicio, si Dios quiere, Él perdonará y te llevará al paraíso. O si lo prefiere, después de sufrir un poco en el infierno, te sacará y te llevará al paraíso. Según esto, es imposible que alguien que conozca la religión islámica y entre en la tumba sin fe o creencias, pueda ver el rostro del paraíso.”
“En medio de tantas dificultades, no es adecuado que nos preocupemos por la situación de otra persona en lugar de la nuestra. Fingimos luchar por los derechos de los demás, pero en realidad nos estamos poniendo en peligro a nosotros mismos.”
“Al declarar nuestra fe en el Corán y al aprender que Allah está libre de todo defecto, es una locura atribuirle opresión a Allah de la parte injusta mientras defendemos el lado justo en una pelea entre personas. Esta actitud es como caer en un pozo de arrogancia mientras se pretende mostrar valentía. Atribuir a Allah el mal que otros nos hacen es una gran calumnia. Considerar esto como verdad, enfadarse con Allah, negarlo y rechazarlo, es una tontería por parte del individuo.”
“If, on the other hand, the expressions refer to people who suffer from illnesses and afflictions, then,”
“Este es uno de los preguntas que se hacen en el examen. Para pasar de curso, es necesario tener paciencia. Se otorga una paciencia equivalente al peso específico de cada dificultad. Si se utiliza de manera adecuada sin desperdiciarla, la dificultad se vuelve más ligera y manejable. Especialmente, la fuente de muchas dificultades es la preocupación excesiva. Cuando eliminas tus preocupaciones, el 90% de la enfermedad desaparece.”
“Proporcionará grandes recompensas para ellos, además de ser una terapia preventiva contra los cambios inesperados en la vida en el futuro. También será una fuente de recompensa para los padres y familiares que los cuidan.”
“An important part is the result of the human being’s own mistakes. Eating, drinking, dressing and acquiring a home are some behaviors that are not in line with the natural course of life and can cause illnesses. Despite the fact that the human being is guilty in this aspect, God, because of his infinite mercy, still grants rewards and expiates his sins.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Islam through questions” significa “Islam a través de preguntas” en español.