“Esta etiqueta plantea la pregunta sobre si es permisible leer el Corán en un lugar donde se consume alcohol y se mencionan nombres de medicamentos. ¿Es una carga para quien lo lee? Aunque se lea con la intención de que la otra persona se arrepienta, ¿sigue siendo un problema?”
“Estimado/a hermano/a,”
“Un creyente no debe estar presente, quedarse o pasar tiempo en un lugar donde se consume alcohol a menos que sea necesario. Si se encuentra allí por ignorancia o por obligación, debe abandonar el lugar en cuanto tenga la oportunidad.”
“Es importante tener en cuenta el propósito de leer el Corán en un lugar como este. Por ejemplo, un creyente puede acercarse a alguien que esté bebiendo alcohol y decirle que lo que está haciendo es haram (prohibido), y si es necesario, puede leer los versículos y hadices que prohíben el consumo de alcohol.” “Por favor, tenga en cuenta que es importante leer el Corán en lugares como este. Por ejemplo, un creyente puede acercarse a alguien que esté bebiendo alcohol y decirle que lo que está haciendo es haram (prohibido), y si es necesario, puede leer los versículos y hadices que prohíben el consumo de alcohol.”
“Si la persona mencionada tiene dificultades para leer el Corán, se entiende que la intención de la otra parte es mala; en este caso, engañarlos y salvar la situación al leer los nombres de las medicinas es una buena manera de escapar -para aquellos que no tienen la fuerza suficiente-.”Si una persona tiene dificultades para leer el Corán, se asume que la intención de la otra parte es mala. En este caso, es una buena idea engañarlos y salvar la situación al leer los nombres de las medicinas, para aquellos que no tienen la fuerza suficiente para enfrentar la situación.
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” traducido al español sería “Preguntas sobre el Islam”.