“Dear brother/sister,”
“La palabra significa pensar y evaluar algo desde un punto de vista neutral. El diablo, por otro lado, está llevando a la gente a la perdición.” “La palabra” se refiere a un término o concepto específico. “Pensar y evaluar algo desde un punto de vista neutral” significa analizar una situación sin prejuicios o influencias externas. “El diablo”, en cambio, se refiere a una figura maléfica en algunas creencias religiosas. Se dice que esta figura está llevando a las personas a la perdición, lo que significa que las está guiando hacia un destino o resultado desfavorable o negativo.
“Bediüzzaman Said Nursi” se traduce al español como “Bediuzzaman Said Nursi”.
“Al decir que no se puede mirar al Corán de manera imparcial ante este sutil engaño del diablo, se está revelando su astuta trampa al implicar que una mirada imparcial implica implícitamente aceptar la opinión opuesta.”
“Sin embargo, if you look through the eyes of God, that is, through His word, you can see His virtues and wonders. But if you look neutrally or through the human word, those wonderful lights will fade and disappear. So, those who claim to be objective and neutral, will be drawn towards disbelief and drown in darkness. Many have lost their faith by falling into this trap of the neutral gaze.”
“First, we must take into account the following observation from Bediüzzaman: In this matter…”
“Looking at the Quran for a moment as if it were the word of a human being, even in the name of impartiality, is a type of reasoning that, as the Master said, is equivalent to”
“First, it is necessary to accept this, believe in it in this way, and then respond to the questions and statements about the Quran by taking a position on the side of the Quran.”
“En nombre de la justicia imparcial, abandone el lado del frente y únase a aquellos que llaman al Corán “palabras humanas” y mire el Corán desde allí, lo cual resultará en la ocultación de sus verdades sublimes.”
“Saludos y oraciones…””Acerca del Islam con preguntas”