“Dear brother/sister,”
“No pudimos encontrar esta información en fuentes auténticas de hadices.”
“Para la narración de este hadiz”
Los expertos en hadices han indicado que la cadena de transmisión de este hadiz es munkatı/kopuk, mientras que su significado es desconocido.
‘- A similar story is also mentioned in Keşfu’l-Hafa (1/436). Imam Sübki has pointed out that this is a fabrication. However, according to some scholars, if there is an authentic hadith like this, it should be interpreted. This would be as follows:’
“However, these scholars also agree with Imam Subki that the chain of transmission of this narration is false.”
“In summary: The source of this narration is not solid. Therefore, this hadith is fabricated and, at best, is weak.”
“Greetings and prayers…” -> “Saludos y oraciones…””Preguntas acerca del Islam”