“Querido hermano/a,”
“En el Corán, se compara el útero de la mujer con un campo y, por lo tanto, el esperma del hombre con una semilla. Por lo tanto, se prohíbe cualquier comportamiento que vaya en contra de este camino fértil.”
“- Different hadiths highlight the most appropriate way to have sexual relations. They emphasize behaviors that are purer both materially and spiritually.”
“However, there are two dimensions in topics such as sexual relationships.”
“En la aleya del capítulo” se refiere a una sección específica de un capítulo, generalmente en un libro sagrado o religioso.
“Sexualidad en el versículo de la comida”
“Nitekim, de Hz. Ali” se traduce como “En efecto, de Hz. Ali”.
“- It is known that this tradition varies according to different regions. In this sense, the European custom differs from the Asian one, and in our country, depending on the region, the village and the city, the situation of considering some words as obscene or not may be different.” “- Esta etiqueta es para uso exclusivo de adultos mayores de 18 años. Por favor, asegúrese de cumplir con las normas de edad antes de utilizar este producto.””- This label is for the exclusive use of adults over 18 years old. Please make sure to comply with age regulations before using this product.”
“Saludos y oraciones…” –> “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”