“¿Hay alguna verdad en que haya contradicciones entre algunos hadices?”
“Dear brother/sister,”
“Among the authentic and reliable hadiths, therefore, when we see some hadiths that seem contradictory, we must know that there is always an explanation for them and that it is not correct to reject them immediately.”
“Esta etiqueta se refiere a la rama del conocimiento que explica la verdadera realidad de los hadices que aparentemente se contradicen entre sí y busca conciliarlos eliminando la contradicción.”
“Para comprender adecuadamente los hadices, es necesario tener conocimiento de esta ciencia. Si solo se toma un hadiz y no se conocen los demás hadices que son parte integral del tema y su interpretación, es inevitable encontrarse con malentendidos y, como resultado, tomar decisiones erróneas basadas en lo que no se pretendía expresar en los hadices.”
“El Profeta (la paz sea con él) aplicó y explicó los versículos revelados durante sus veintitrés años de profecía. Sus palabras y acciones variaron en diferentes situaciones, circunstancias y audiencias, y estas variaciones se reflejaron en los libros de hadices. Así como el Corán fue revelado gradualmente en un período de tiempo, el Profeta (la paz sea con él) siguió este proceso con sus palabras y acciones.”
El Profeta (PBUH), se comportó de manera distinta según el lugar, el tiempo y el entorno en el que se encontraba, y ofreció consejos o recomendaciones especiales según la situación de la persona con la que se estaba comunicando. También consideró la situación de la comunidad a la que se dirigía al transmitir su mensaje.
“El Honorable Profeta Muhammad (Paz y Bendiciones sean con él), viviendo como ejemplo a seguir, utilizó diferentes expresiones, dio órdenes, estableció juicios y ofreció consejos teniendo en cuenta la comprensión y necesidades de sus interlocutores según su propósito.”
“Todos estos asuntos también han requerido que sus palabras y acciones sean diferentes según la situación de sus interlocutores, lo cual se ha reflejado en los hadices que son el fundamento de sus palabras y prácticas.” “Todos estos asuntos también han requerido que sus palabras y acciones sean distintas según la situación de sus interlocutores, lo cual se ha reflejado en los hadices que son la base de sus palabras y prácticas.”
“Many of the contradictions seen in the hadiths come from the narrators who transmitted these hadiths. This is because, being human beings, the narrators could not avoid making mistakes such as forgetfulness and deception. Therefore, it is possible that they may have heard the hadith incompletely and transmitted it incompletely, they may have even added something on their own.”
“In this case, it is possible that the narrator may have misunderstood or only partially understood the hadith he heard, or that he may have interpreted the purpose of the Prophet in a different way.”
“First, contradictory hadiths are studied. If it is possible to combine them, it is concluded that both hadiths are authentic.”
“If it is not possible to collect all these hadiths, then the date on which they were said is reviewed, that is, the date of transmission. When the date on which the hadiths were said is determined, they are referenced. If a hadith said at a later date cancels out a hadith said at an earlier date, then the controversial situation between the hadiths is eliminated.”
“Si se desconoce la fecha en la que se dijeron los hadices, se basan en ciertas razones de preferencia.”
“En caso de que no sea posible elegir entre dos hadices, se debe abstener de seguir ambos y tomar una decisión definitiva al respecto.”
“Pueden citarse como ejemplo de hadices reconciliados entre sí debido a sus contradicciones, dos relatos distintos transmitidos del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él). Ambos hadices muestran dos palabras y prácticas diferentes del Profeta en relación al consumo de agua. En uno de los hadices, el Profeta mismo es citado, mientras que en el otro, es narrado por Abdullah b. Umar.”
“According to both hadiths, the Prophet (peace be upon him) preferred to drink water while sitting, but in case of necessity he also drank standing up and saw no problem in it. Therefore, no contradiction can be understood between both hadiths.”
“La contradicción entre dos hadices diferentes sobre el ayuno durante un viaje también ha sido resuelta de la misma manera. Cuando se le preguntó al Profeta sobre ayunar durante un viaje, él respondió en un hadiz, y en otro había dicho (cuando no estaba de viaje).””La discrepancia entre dos hadices diferentes sobre el ayuno durante un viaje ha sido resuelta de la misma manera. Cuando se le preguntó al Profeta acerca de ayunar durante un viaje, él respondió en un hadiz, y en otro había dicho (cuando no estaba de viaje).”
“La primera de estas dos hadiths, que parecen contradictorias entre sí, menciona que aquel que no se enfrente a dificultades puede ayunar si lo desea, mientras que la segunda indica que no se debe ayunar demasiado. La primera hadith del Profeta Muhammad (que la paz sea con él) demuestra la aplicación práctica de la dispensa mencionada en el Corán en cuanto a no ayunar durante un viaje.”La primera de estas dos hadiths, que parecen contradictorias entre sí, menciona que aquel que no enfrente dificultades puede ayunar si lo desea, mientras que la segunda indica que no se debe ayunar demasiado. La primera hadith del Profeta Muhammad (que la paz sea con él) demuestra la aplicación práctica de la excepción mencionada en el Corán acerca de no ayunar durante un viaje.
“Estas y otras narraciones que pueden parecer contradictorias entre sí, son auténticas y han sido transmitidas en diferentes contextos y por diferentes motivos.” Esto significa que todas estas historias, aunque puedan parecer que se contradicen entre sí, son verdaderas y han sido transmitidas en diferentes situaciones y por diferentes razones.
Welcome to our website””¡Bienvenido a nuestro sitio web!”
‘- İsmail L. Çakan, Conflicts Seen in the Hadiths and Ways to Resolve Them.”- İsmail L. Çakan, Conflictos Vistos en los Hadices y Formas de Resolverlos.'”- Translated and published by İbn Kuteybe, Te’vîlu Muhtelifu’l-Hadis (also known as in Turkish).””- Traducido y publicado por İbn Kuteybe, Te’vîlu Muhtelifu’l-Hadis (también conocido como en turco).””- Tahâvî, explicación de las dificultades de las tradiciones”.- Ibn al-Jawzi, la comprobación de los hadices de las disputas.- Imam Al-Shafi’i, Diferencias en los hadices.
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduciría como “Saludos y oraciones…””Preguntas frecuentes sobre el Islam”