“Dear brother/sister,”
“Las aleyas relacionadas con la bebida han sido reveladas en cuatro etapas. Estas aleyas señalan su fealdad al ser comparada con ella.”
“Este producto ha sido evaluado en términos de beneficios y riesgos, y se ha llegado a una conclusión. Entendemos el beneficio como una forma de alivio. Por ejemplo, algunas personas encuentran alivio temporal de sus problemas y preocupaciones a través del alcohol y el juego, considerándolo un beneficio. Sin embargo, en realidad esto es un…”
“Esto puede considerarse una ventaja. Sin embargo, aquellos que ganan en los juegos de azar también pierden muchas cosas. Su dignidad, sus sentimientos virtuosos, su familia y muchas otras cosas más…”
“En contraste, this campo has become an industry, many people work in this field, even though they may suffer spiritual losses, they can obtain material gains.”
There is a partial ban.
“Si se indica una norma final,”
“Trying to fix society all at once is acting against human nature. Just like Don Quixote’s attack on the windmills, it is a futile effort.”
“Algunas personas entusiastas y emocionadas, que no conocen la verdad, creen que pueden cambiar la sociedad de repente con un discurso, un libro o un golpe, pero se equivocan. Cuando ven que la sociedad no mejora, caen en la desesperación. Sin embargo, la sociedad se mejora con un proyecto perfecto que se extiende durante muchos años y se realiza con un seguimiento paso a paso.”
“Paz y oración…” = “Peace and prayer…””Questions about Islam” se traduce como ”Preguntas sobre el Islam” en español.