“Dear brother/sister,”
“Esta es una situación en la que se cree que está presente en cualquier cosa y se utiliza como una excusa cuando las cosas salen mal.”
“En diferentes épocas, muchas personas y sociedades han creído en la existencia de la mala suerte en ciertos objetos, animales y fenómenos naturales que observan a su alrededor. En nuestra época, todavía hay muchas personas que no han logrado superar esta creencia en la mala suerte. Estas personas creen que serán perjudicadas por aquellas cosas que consideran de mala suerte. Siempre intentan evitar estar cerca de ellas. Aunque no tienen ninguna base religiosa o científica, viven con miedo y preocupación en todas las etapas de su vida.”
“Unfortunate, if it exists, is within each one, in their own interpretation and understanding. Phrases like ‘it is said’ or ‘according to what they say’ that are frequently used among people, are simply suspicions and assumptions.”
“El Profeta Hz. (asm) dijo en un hadiz-i šerif:”
“En este hadiz se ha expresado que este concepto dañino no está presente en el Islam. En otro hadiz se ha dicho lo siguiente:”
“En such situations, there is neither goodness nor evil. Whenever it is necessary to interpret an object or event, it is important to follow the advice of the Prophet (Peace and Blessings be upon him) and attribute it to the good.”
“La tendencia de la humanidad a atribuir diferentes significados a los comportamientos y actitudes dentro de ciertos patrones naturales de creación no es algo nuevo. Es interesante notar que estas creencias y aceptaciones, que se intensifican especialmente durante épocas de idolatría, también han sido ampliamente aceptadas en sociedades no idolátricas. Desafortunadamente, incluso en sociedades que creen en la unidad divina, se han hecho interpretaciones erróneas en relación a los reflejos naturales del cuerpo, como el canto de los búhos, los ladridos de los perros, los tics en las manos, brazos, cejas y ojos, y los zumbidos en los oídos.”
“No vayas al trabajo diciendo que no hay nada que hacer… golpearte y lamentarte sin motivo… entrar en pánico innecesariamente… asumir una actitud de fatalismo… Y aceptar creencias infundadas y conceptos erróneos como principios de vida no se pueden conciliar con la fe en Dios y confiar en Él. Porque:”
(Secado, 32/7) significa que la prenda debe ser secada a una temperatura de 32 grados y en un ciclo de 7 minutos.
¿Cómo podemos aplicar la verdadera fe a escuchar, creer y esperar una mala noticia como si fuera un anuncio de muerte que un musulmán debe escuchar, creer y confiar en Dios, y no olvidar pedir lo mejor de Él? ¿Cómo podemos integrar esto en el eje de la fe en el monoteísmo?
“Sueña incluso con el sueño. Esto es una perspectiva. El Islam nos ha traído esta perspectiva clara. Todo sucede con el poder de Dios y todo tiene uno o más aspectos positivos. El musulmán ve el bien en todo, lo desea, se acuesta con él y se levanta con él. Pide el bien de Dios.” “Even dream about the dream. This is a perspective. Islam has brought us this clear perspective. Everything happens with the power of God and everything has one or more positive aspects. The Muslim sees the good in everything, desires it, sleeps with it and wakes up with it. He asks for God’s blessings.”
”Our Prophet (Peace and blessings be upon him),” “Nuestro Profeta (Paz y bendiciones sean con él),”
”O” se traduce como ”o” en español.
“Con esta etiqueta, se establece que debemos buscar tanto la desgracia como la buena suerte en nuestras acciones conscientes. De esta forma, se asegura que es posible evitar comportamientos que puedan arruinar nuestro trabajo, alimentar la enemistad, aumentar la hostilidad y causar daños a la paz y la fraternidad, es decir, atraer mala suerte.”
“Messenger of Allah (may the peace and blessings of Allah be upon him),”
“Incluso al hablar, en nuestros movimientos y en nuestros órganos, si buscamos, destacamos nuestra propia contribución. De nuestros antepasados,””Incluso al hablar, en nuestros movimientos y en nuestros órganos, si lo buscamos, resaltamos nuestra propia contribución. De nuestros antepasados,”
“Este hadiz sagrado explica en cierta medida la frase. Esto significa que la buena suerte y la habilidad son dulces en el lenguaje, mientras que la mala suerte es amarga y grosera. La buena suerte es delicada, mientras que la mala suerte es irrespetuosa, sin amor y sin comprensión.”Esta frase significa que la buena suerte y la habilidad se expresan de manera agradable, mientras que la mala suerte tiene un tono amargo y desagradable. La buena suerte es delicada, mientras que la mala suerte es irrespetuosa, carente de amor y empatía.
“Esto significa que nuestro noble Profeta (Paz y bendiciones sean con él) nos aconseja que si vamos a utilizar los conceptos de buena y mala suerte, lo hagamos de una manera que transmita nuestras acciones voluntarias y nuestras intenciones, para que podamos aprender de ellas y dirigirnos hacia el bien. De lo contrario, no es apropiado que utilicemos estos términos en nuestro lenguaje cotidiano como si estuviéramos acusando al poder de Dios o separando los eventos de la voluntad y el poder de Dios, y tampoco es apropiado llevar estos términos a nuestros corazones.”
“Nuestro Santo Profeta (PBUH) ha enfatizado estos significados con los siguientes hadices de diamante:”
Haz clic para obtener información adicional:
“¿Son fiables las afirmaciones de que si no multiplicas y distribuyes esta frase, sufrirás un desastre?”
“Hello and blessings…””Questions about Islam” traducido al español es “Preguntas sobre el Islam”.