“Dear brother/sister,”
“Sí, no hay verdades que la mente pueda comprender por sí sola. Por ejemplo, la mente tiene la capacidad de ver y comprender los sucesos del mundo de la experiencia y la observación, así como también es capaz de entender la existencia de Allah, Su unidad, la belleza de la justicia y la generosidad, y la fealdad de la opresión y la corrupción. Sin embargo, hay muchos puntos que la mente no puede alcanzar ni descubrir. Es imposible entender la esencia y la verdad de todo con una mente así.”
“Humanity has not yet been able to understand the nature of its soul. It is evident that the mind, which is unable to comprehend its own nature, will be even more unable to comprehend the metaphysical world. In this field, the task of the mind is to submit to revelation. Bediüzzaman Hazretleri expresses this truth beautifully with the following words: “
“La razón que el Islam considera como idea fundamental es una razón iluminada por la luz de la revelación. Solo una razón así puede ser una medida y equilibrio en los eventos; puede llevar al hombre al conocimiento y la sabiduría.”
“El libro, al igual que la súplica, es una prueba y una evidencia, y de la misma manera, la razón es una evidencia sagrada. Por lo tanto, la ley no permite lo que la razón ha negado. Y la razón no puede negar lo que la ley ha permitido. Por lo tanto, lo que es imposible en términos lógicos no puede ser posible en términos de la ley. Además, es importante señalar que la razón mencionada en estas palabras se refiere a la razón de aquellos que han recibido una educación completa en la escuela de la profecía, es decir, los sabios completos. Los imanes de las escuelas de pensamiento han heredado esta razón completa. Si las leyes religiosas no son confirmadas por la razón, el corazón y la conciencia no estarán satisfechos. Por lo tanto, las escuelas de pensamiento islámicas no pueden ser comparadas con las escuelas de pensamiento cristianas en este aspecto.”
“En la religión cristiana, la afirmación y creencia de los líderes espirituales en asuntos que van en contra de la razón y la sabiduría, impidiendo así el uso del razonamiento y la reflexión, y oprimiendo e incluso matando a los expertos en conocimiento, ha llevado a algunos filósofos a oponerse a la religión cristiana y a todas las demás religiones. Estos han optado por seguir solo la razón, cerrando por completo sus ojos a la revelación divina.”
“Para evitar que los monjes caigan en la ignorancia al despejar completamente sus mentes y no tomar en cuenta la razón, los filósofos han exagerado al tomar la razón como su única guía, y por lo tanto no han alcanzado la verdad en cuestiones metafísicas. Debido a que confían en sus mentes como luciérnagas, no pueden entrar bajo el sol de la profecía, y por lo tanto, en el profundo silencio de esas noches estrelladas, no pueden contemplar esos cuerpos brillantes de luz y escuchar a esas estrellas que son testigos eternos del poder divino, pero no pueden entender su lenguaje.”
“Sí. Aunque pueda decir algo basado en la experimentación y la experiencia en el campo físico, se queda corto en el campo espiritual y metafísico. Estos filósofos cayeron en el error al tratar de resolver problemas que solo pueden ser iluminados por la revelación divina con solo el uso de la razón.” “Si bien es cierto que se pueden obtener conocimientos a través de la experimentación y la experiencia en el ámbito físico, estos son insuficientes en el ámbito espiritual y metafísico. Estos filósofos cometieron un error al intentar resolver problemas que solo pueden ser comprendidos mediante la revelación divina y no únicamente mediante el uso de la razón.”
“Sin embargo, they should have also considered the school of prophecy in metaphysical truths. They should have sought their answers in that school. That is why the ideas presented by philosophers in the field of metaphysics and the claims they have made cannot bear the seal of certainty. No matter how famous they may be, these errors cannot be forgiven.”
“En asuntos religiosos y verdades divinas, la razón no puede ser un testimonio por sí sola. Estas verdades divinas están por encima y más allá de la percepción, la experiencia, la razón y la lógica. Los filósofos no pudieron comprender esta diferencia. Intentaron explicar verdades que no pertenecían a su campo y se desviaron del camino recto y desviaron a otros. Miraron a las verdades sobrenaturales a través de una pequeña ventana y negaron aquellas que no podían ver. Debido a su negligencia y orgullo, solo confiaron en sus propias ideas y no pudieron escapar del error.” = “En cuestiones religiosas y verdades divinas, la razón no puede ser un testimonio suficiente. Estas verdades divinas están por encima y más allá de la percepción, la experiencia, la razón y la lógica. Los filósofos no pudieron comprender esta diferencia. Intentaron explicar verdades que no pertenecían a su campo y se desviaron del camino correcto y desviaron a otros. Miraron a las verdades sobrenaturales a través de una pequeña ventana y negaron aquellas que no podían ver. Debido a su negligencia y orgullo, solo confiaron en sus propias ideas y no pudieron escapar del error.”
“El poder y la autoridad son propios. Al igual que las necesidades materiales de la vida se fundamentan en la ciencia y la tecnología, las necesidades espirituales se fundamentan en los libros sagrados. Así como la razón y la experiencia son valoradas en el ámbito de la ciencia, en el ámbito espiritual es necesario confiar en los profetas y los libros sagrados. Ambos campos son distintos entre sí.”
“Islam considers both the principles of reason and the laws of revelation, and gives importance to both. That is to say, it confirms the highest truths that have been proven with rational evidence, as well as revealed evidence. In addition, Islam investigates and examines many truths that philosophy does not mention or cannot mention.”
“Una persona sin maestro, por más talentosa que sea, no puede avanzar más allá de ser un estudiante. Por esta razón, los sabios como el Imam Gazali, que aceptaron a los profetas como sus maestros y los escucharon, han sido beneficiosos para la humanidad con su conocimiento y sabiduría.”
“The most sacred goal for human beings is the knowledge of God, the love of God, and the pleasure of the Creator. These can only be achieved through the prophets sent to humanity.”
“Nev” es la profecía en la humanidad, el resumen y la base de todas las bondades y perfecciones en la humanidad. La religión verdadera es el índice de la felicidad. La fe es un resumen de la bondad y la perfección en la humanidad. El camino de Dios es una guía hacia la felicidad. La fe es pura y sin manchas. En este mundo, se puede ver una belleza brillante, un bien amplio y elevado, una verdad evidente y una perfección superior. La verdad y la realidad se encuentran en la profecía y están en manos de los Profetas. El error, el mal y el daño están en oposición a ella.
“Los profetas anteriores anunciaron a los profetas posteriores. Y los posteriores confirmaron y afirmaron a los anteriores. Porque la fuente de la que los profetas reciben su inspiración es la revelación. Y la revelación está libre de dudas y sospechas. Porque se basa en el conocimiento divino.”
“Este producto te traerá satisfacción mental, alegría en tu espíritu y tranquilidad en tu conciencia. La humanidad solo puede liberarse de los sufrimientos terrenales y espirituales a través de la revelación y sometiéndose a la guía de los profetas.”
“Las creencias del pueblo son determinadas y establecidas por los clérigos. Aquellos que los siguen ciegamente no han podido liberarse de la cadena de imitación alrededor de sus cuellos. Han imitado a los clérigos sin pruebas y han caminado bajo su dominio. Ningún individuo es libre en su fe. Se convierte en cristiano a través del bautismo de la iglesia y se aleja de la religión a través de la excomunión. Sin embargo, en el islam no hay dominio espiritual ni reino. Ningún erudito o guía tiene el poder de dominar sobre la creencia y la fe de otra persona.”
“Lo que decida Reisler, también es seguido por Allah. Así es como el Islam ha destruido y eliminado su dominación y supersticiones desde su raíz.”
“En el nombre de Allah, ningún individuo puede cambiar lo que está prohibido a lo permitido, ni lo permitido a lo prohibido. Ni un erudito ni un líder tiene el poder de hacer que alguien abandone su religión. Un erudito, por más alto que sea su rango, sólo tiene el derecho de aconsejar e impartir conocimiento a las personas. Esto se debe a que en el Islam, el Profeta Muhammad (Paz sea con él) es siervo y mensajero de Allah. Los eruditos son herederos del Profeta. En el cristianismo, se le atribuye divinidad al profeta. Los sacerdotes, por ser representantes de dicho profeta, creen tener el poder de perdonar pecados y cambiar lo permitido a prohibido y viceversa.”
“Herbiri müstakil bir din gibidir” se traduce como “Cada uno es como una religión independiente”. “İslâmiyet’teki mezheplerin ise tamamı bir tek fırka olup Ehl-i sünnet olarak yad edilir” se traduce como “Sin embargo, todas las sectas en el Islam son consideradas como una sola comunidad y se conocen como Ehl-i sünnet”.
“Todos oran juntos en la misma mezquita y siguen al líder de los demás.”
“Como Shafi’i, se puede ser Hanafi, y como Hanafi, se puede ser Shafi’i. Ningún imam de ninguna escuela ha prohibido esto.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Preguntas sobre el Islam”