“Los expertos afirman haber descubierto una área en el cerebro llamada “espiritual” que aumenta la espiritualidad.”
“Querido/a hermano/a,”
“Regarding whether it occurs or not in any part of the brain, we see different translations and interpretations on internet websites. The common point of these writings is the following:”
“Investigated by scientists dedicated to the subject, a neuropsychological area has been found in the human brain that forms the basis of religious feelings. This area extends to various parts of the brain. Religious feelings and spirituality are related to a very complex structure. When these feelings are combined, they allow people to experience spirituality.”
“An important note to consider is that, according to statements from some researchers, these religious centers reflect general religious feelings instead of a specific religion. For example, as a result of this religious feeling, some reinforce their religious ideas related to Buddhism, Judaism or Islam. This feeling can even arise for atheists.”
“De acuerdo a lo que se nos ha informado, según la información revelada por estas investigaciones, los sentimientos que juegan un papel religioso en el cerebro mencionado no son un factor que obligue a las personas a seguir una religión en particular. Por el contrario, se ha abierto la puerta a la mente, a su libre albedrío y no se le ha quitado el derecho de elegir. Cualquiera que lo desee puede utilizar su mente para investigar dónde puede encontrar correctamente las cualidades de Dios y, en consecuencia, declarar su fe. Por esta razón,”
Este texto de la etiqueta debe ser considerado como evidencia de la existencia de la escena de libertad mencionada.
“El problema mencionado en la etiqueta puede ser resuelto de la siguiente manera: Se ha demostrado a través de cientos de ramas de ciencia positiva, miles de experiencias y realidades evidentes que todas las emociones y órganos materiales y espirituales que existen en la creación humana sirven a un propósito importante, asumen una tarea crucial y realizan funciones para el correcto funcionamiento del cuerpo y la estructura espiritual del ser humano. Por ejemplo, se puede observar y escuchar que el ojo está diseñado para ver y el oído para oír. De manera similar, se puede ver que las emociones de risa y llanto tienen una disposición natural para expresar la risa y el llanto.”
“En resumen, los avances científicos actuales, especialmente en el campo de la anatomía, reconocen que no hay ni una sola célula innecesaria en el cuerpo humano.”
“Por lo tanto, podemos afirmar con mucha comodidad que:”
As you can understand from this and other similar discoveries, the human nature, which includes the brain,
“La capacidad de ver en otoño no es una ilusión, de igual manera, el testimonio de la existencia de la fe en la mente tampoco es una ilusión.”
“Furthermore, the infinite desire that God has placed in the heart and soul of human beings is a law that human beings long for and desire what exists, but do not desire what does not exist. If there were no afterlife, this desire in human beings would be in vain. Yes, and there would be no meaning in the superiority of human beings and their infinite capacity. Because the most perfect fruit of the universe, human beings who are the most capable and the most beloved by God, have been created for eternity and will move towards eternity.”
“Estos datos científicos de esta investigación nos obligan a creer en el Corán y en los hadices sagrados. Porque;”
“- This has been described as the religion of Islam in the Quran. This means that human beings have been created with the ability to accept and live according to the religion of Islam.” “- Esto ha sido descrito como la religión del Islam en el Corán. Esto significa que los seres humanos han sido creados con la capacidad de aceptar y vivir de acuerdo a la religión del Islam.”
“Una de las traducciones de los versículos relacionados es la siguiente:”
“- El Profeta (la paz sea con él) dijo lo siguiente:”
“Sí, every human being is born with an Islamic nature; however, the will that will evaluate these external factors such as the influence of parents, friends, environment, society and school, can intervene in the nature in a positive or negative way.” “Sí, todo ser humano nace con una naturaleza islámica; sin embargo, la voluntad que evaluará estos factores externos como la influencia de los padres, amigos, entorno, sociedad y escuela, puede intervenir en la naturaleza de manera positiva o negativa.”
“However, these correct codes in nature do not indicate a mandatory direction for a fair examination to take place. On the contrary, they can be adapted to different formats depending on the individual’s free will.”
“Like a pure, clear, and crystalline spring, essentially clean in its source and nature, capable of acquiring the most beneficial and healing state.”
“En la misma forma, a newborn child is in a suitable state to accept the truth according to the nature and laws of the universe, and to reject confusion and deviation. For this reason, children between 5 and 15 years old are capable of recording in their memory and in their hearts the teachings transmitted to them about faith and Islam. For example, when you say something, the receiver in front of you is so pure and in tune with this type of messages that it records them without any interference.”
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.