“Dear brother/sister,”
“La primera fuente de la ley islámica pone gran énfasis en el concepto de justicia. En todas las relaciones entre las personas, se menciona en 21 lugares el equilibrio de la justicia (mizan), también conocido como el concepto de justicia (adl) y el criterio (kıst) en el versículo 24 y el juicio justo (kada bi’l-hakk) en el versículo 23.” “La principal fuente de la ley islámica da mucha importancia al concepto de justicia. En todas las relaciones entre las personas, se mencionan en 21 lugares el equilibrio de la justicia (mizan), también conocido como el concepto de justicia (adl) y el criterio (kıst) en el versículo 24 y el juicio justo (kada bi’l-hakk) en el versículo 23.”
“After death, the great judgement (Mahkemetü’l-Kübra) will be established, in which Allah himself will act as judge and justice will manifest quickly. There are verses that indicate that punishment will be given fairly as a result of the judgement. These explanations and descriptions are very useful for the formation of the justice system used by the companions.”
“Furthermore, according to the verse that states it is a duty for a proper and good amount of society, it has been qualified as such duty.”
“According to the narrations, they have usually given judgment in a single sentence and have not postponed it for another moment.” “Según las narraciones, generalmente han dictado sentencia en una sola frase y no la han pospuesto para otro momento.”
“If there are grounds for a trial, the judge cannot postpone the sentence. This means that they cannot delay the case without a valid excuse, nor interrupt the hearing unless it is for holidays or rest periods.”
“La negligencia (y el retraso en la justicia) del juez socava la confianza en la ley. Esta situación es una gran corrupción. Si ha causado algún daño, el juez será responsable de compensarlo.”
“However, the error in the judge’s discretion and negligence in the performance of their duties do not make them responsible for the damages caused. The judge’s negligence and failure to comply with the final ruling of the court (verdict) are also considered crimes that require removal from office (azil) and a reprimand for the officer responsible for the execution.”
“No significa tomar una decisión incorrecta sin llevar a cabo una investigación adecuada. Esto no resuelve la disputa. Una decisión que es revocada en apelación requiere un nuevo juicio, lo que prolonga el proceso. Por lo tanto, si la decisión apresurada se basa en una intención, también puede considerarse negligencia en el cumplimiento del deber. La búsqueda de la verdad no puede ser sacrificada por la rapidez.” “No significa tomar una decisión equivocada sin realizar una investigación adecuada. Esto no resuelve la disputa. Una decisión que sea revocada en apelación requerirá un nuevo juicio, lo que prolongará el proceso. Por lo tanto, si la decisión apresurada se basa en una intención, también puede considerarse negligencia en el cumplimiento del deber. La búsqueda de la verdad no puede ser sacrificada por la rapidez.”
“El juez también tiene la autoridad para evitar defensas que prolongan en vano el proceso.”
“Si un juez retrasa el cumplimiento de un derecho sin motivo, puede ser denunciado ante las autoridades correspondientes por aquellos que hayan sufrido daños por este proceso. Estas denuncias serán evaluadas por las autoridades competentes y, en caso necesario, se iniciará una investigación. Sin embargo, se tomarán medidas necesarias para evitar que los jueces sean molestados con denuncias falsas.”
“La remoción del juez que descuidó su deber por parte de Hz. Ömer ha sido aplicada como ejemplo a lo largo de la historia del Islam.”
“En consecuencia, según la ley, el plazo de prescripción se divide en dos partes: el plazo de prescripción y el plazo de adquisición, los cuales no son reconocidos en la ley islámica. Esto significa que el transcurso del tiempo no puede llevar a la pérdida de un derecho o a la adquisición de una propiedad. En ambos casos, el derecho del verdadero dueño se cancela. Por esta razón, la ley islámica establece un principio general. Sin embargo, si ha pasado un cierto período de tiempo, se prohíbe que se escuche el caso para garantizar la seguridad jurídica sin afectar el derecho en cuestión.”
“Based on the principle of istihsan, it is considered that the hearing of the case has been prevented. This period, usually fifteen years, may vary depending on the subject of the case.”
“Based on tradition, it is said that whoever has control over something for a certain period of time and without discussion, will be considered the true owner of that something.”
“Los años pasan y provocan que los sentimientos se alineen, los recuerdos se desvanezcan, las heridas sanen y los dolores disminuyan.”
“El tiempo es un factor importante en la resolución pacífica de disputas. Si un acreedor no ha reclamado su deuda por un largo período de tiempo y no tiene una razón válida para ello, puede indicar que la deuda ya ha sido pagada, que el acreedor ha renunciado a su derecho o que nunca tuvo ese derecho en primer lugar. Ignorar estas posibilidades después de un largo tiempo puede resultar en conflictos mayores. Aunque el deudor haya pagado su deuda, es posible que haya destruido las pruebas o que ya no tenga la posibilidad de obtener otras pruebas. En este caso, la objeción del deudor basada en la prescripción puede ser justa y útil.”
“If the demand door remains open indefinitely to demand your rights and protect your interests, this right can be abused and demands may arise from future generations. This disturbs social order and legal security.”
“La institución de prescripción en casos legales es una institución surgida de pensamientos como estos.”La institución de prescripción en casos legales es un concepto que se deriva de ideas como estas.
“Si el plazo acordado resulta en la pérdida de un derecho personal o real, se conoce como prescripción (extintiva). Si el tiempo transcurrido lleva a la obtención de un derecho, se llama prescripción (adquisitiva).”
“La prescripción que requiere la no apertura del caso en otras áreas de la ley, implica tanto la terminación de la relación penal como la relación de ejecución al momento en que se establece una sentencia definitiva, lo cual también conlleva a la eliminación de esta relación. De estas dos, la primera””Tiempo de espera agotado””Segundo lugar””Tiempo de penalización por tiempo excedido”‘Advertencia.’
“La prescripción es una práctica que tiene una larga historia. En la antigua Grecia, se creía que en casos en los que no se iniciaba un juicio dentro de un cierto período de tiempo, debido a la dificultad y peligro de obtener pruebas, la prescripción tendría un efecto mitigador, con algunas excepciones para ciertos crímenes.”
“In relation to Roman law, prescription has emerged as an institution that guarantees that cases do not drag on for too long.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduciría como “Saludos y plegarias…” o “Saludos y rezos…””Questions about Islam” traducido al español es “Preguntas sobre el Islam”.