“Dear brother/sister,”
“- These words are not from the Prophet (peace be upon him), but from his words.”
“Abdullah b. Mesud cuenta: Un hombre de la gente del Libro (un sabio/erudito de la religión) vino y dijo lo siguiente:”
“Resulullah se sorprendió tanto con las palabras de este hombre que (las confirmó) riendo (mostrando sus dientes). Luego también” significa “Resulullah was so surprised by the words of this man that he confirmed them with laughter (showing his teeth). Then also”.
“Los elementos entre paréntesis son los que se encuentran en una de las dos historias.”
“Los sabios han interpretado el contenido de este hadiz dentro de su contexto (similar). Los sabios anteriores aceptan el significado literal de estos hadices, pero teniendo en cuenta que Allah no se parece a nada, dejan su interpretación en manos del conocimiento de Allah. Los sabios posteriores, sin embargo, interpretan esto como una descripción de Allah.”
“Sin embargo, según algunos estudiosos, la palabra de confirmación es la interpretación de Ibn Mesud. Sin embargo, es una reacción dirigida a…” Sin embargo, según algunos estudiosos, la palabra de confirmación es la interpretación de Ibn Mesud. Sin embargo, es una respuesta dirigida a…
“Nuestra opinión también coincide con esto. La afirmación del versículo que nuestro señor (asm) recitó lo respalda.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduce como “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”