“Dear brother/sister,”
“Besides meaningless and sourceless expressions that roam the Internet,”
“Sin embargo, en un relato narrado por Ebu Hale que menciona las características físicas y otros aspectos del Profeta Muhammad (Paz y bendiciones sean con él), hay una expresión que dice ‘… según una narración transmitida por Taberani e Ibn Abi Hatim. En un largo hadiz narrado por ellos también se menciona esto. Sin embargo, se ha dictaminado que entre los narradores de este hadiz hay personas desconocidas o anónimas”.
“Esta etiqueta describe la tristeza como el sentimiento causado por la falta o pérdida de algo material o espiritual en una persona. Se contrasta con las palabras alegría y felicidad.”
“Hz. Hatice y la muerte de Ebu Talib han afectado profundamente a nuestro amado Profeta, por lo que a este año en que ocurrieron dichas muertes se le ha llamado en la historia del Islam.” “Las muertes de Hz. Hatice y Ebu Talib han dejado una profunda huella en nuestro amado Profeta, por lo que este año en que tuvieron lugar se conoce en la historia del Islam.”
“En la mayoría de las ocasiones, en el Corán se habla de la tristeza y sus consecuencias;”
“No es necesario dar” significa que no es obligatorio o requerido proporcionar algo.
“- It is recommended to Resul-i Ekrem (asm) and the believers, in reference to the unjust words and actions of the unbelievers towards them or the various difficulties they may face.”
“En los versículos 84 y 86 del capítulo de Yusuf, se describe con la palabra ‘tristeza’ el gran dolor y sufrimiento que experimentó el padre de Yusuf, Yakub, por lo que le ocurrió a su hijo Yusuf.”
“Sadness and its variations have been used in different contexts in the hadiths. Some of these hadiths are the following:”
“Explicado con palabras.”
“En la historia del pensamiento islámico, se puede notar que hay dos enfoques diferentes sobre este tema.”
“En primer lugar, sadness (tristeza) se considera principalmente como una emoción negativa que el ser humano experimenta por las pérdidas terrenales y de las que debe liberarse, incluso se la trata como una enfermedad que debe ser tratada. En cambio, en segundo lugar, se utiliza para referirse a la preocupación por el más allá o la tristeza por no haber logrado una buena obra, y se considera una situación positiva.”
“En las fuentes, la tristeza se considera como una forma de sufrimiento psicológico y se espera que los seres humanos se deshagan de ella mediante diversos métodos de mejora, de la misma manera que intentan aliviar el dolor físico. Estas son medidas morales, por lo tanto, la liberación del alma de la tristeza también es posible a través del tratamiento moral.”
“The paths of this treatment include avoiding actions that cause sorrow, accepting disasters naturally, thinking that it is inevitable to experience disasters in this world, and never wishing to not experience any disaster, as this goes against nature. It is also important to remember that Allah is the true owner of all possibilities and He can take away possessions from one person and give them to another as He wishes.”
“Las personas son como los pasajeros que hacen una parada en una isla para abastecerse de algunas necesidades mientras viajan por mar hacia su verdadero hogar en este mundo.”
“Many of these travelers satisfy their needs and immediately return to the ship, sitting in the most comfortable places; others are captivated by the beauty of the terrain and entertain themselves, arriving late to the ship and not being able to find suitable places, as well as having problems with the flowers and precious stones they collected on the island during the trip.”
“Un grupo, sin embargo, se deja llevar por la atracción de la naturaleza y se olvida por completo del barco, ni siquiera se dan cuenta de que ha zarpado; al final, mueren en agonía. Esta es la suerte de aquellos que, seducidos por la belleza del mundo, olvidan la vida después de la muerte.” Este texto nos habla de un grupo de personas que se dejan llevar por la belleza de la naturaleza y se olvidan por completo de sus responsabilidades, incluso cuando el barco en el que viajan zarpa sin ellos. Al final, estas personas mueren en sufrimiento por haberse dejado seducir por las tentaciones del mundo y haber olvidado la importancia de la vida después de la muerte.
“Los pensadores islámicos también han abordado el temor a la muerte, que es una de las principales causas de tristeza y preocupación, y han explicado con argumentos su carácter infundado.”
“According to what is believed, death is not bad; if there were no death, there would also be no humanity. Because humanity is defined by death. Death is not an absolute annihilation, but a transition towards a real, continuous, free and higher life.”
“Por ende, la razón principal del miedo a la muerte en el ser humano se encuentra en la ausencia de razón, los deseos descontrolados de lujuria y la ira generada por las pasiones.”
Según Hasan-ı Basri, la eternidad del más allá contrasta con la finitud y limitación de la vida terrenal, lo cual inevitablemente provoca un sentimiento de tristeza en el creyente que es consciente de ello y considera la muerte como el sermón más impactante. Este estado lleva a la persona a una conciencia de responsabilidad y autoevaluación, dirigiéndola hacia la voluntad de evaluar cada momento de la corta vida terrenal.
“De acuerdo a esto, la tristeza no es un defecto patológico, sino un estado consciente constructivo que conduce a la realización de acciones justas a través de procesos morales como la reflexión y el arrepentimiento.”
“Las notables características de Hasan-ı Basri, tales como su profunda sensibilidad religiosa, amplio conocimiento y cultura, así como su influencia política y social, permitieron que su comprensión del sufismo basada en el miedo y la tristeza se extendiera desde Basora hasta muchos centros en el mundo islámico, desde Jorasán hasta Egipto. Sin embargo, se puede observar que especialmente bajo el liderazgo de Rabia al-Adawiyya, en otra corriente sufí centrada en Basora, prevalece una comprensión basada en el amor, la esperanza y el optimismo en lugar del miedo, la preocupación y la tristeza.”
“Esta es una recordatorio de que aquellos que se entristecen por una calamidad religiosa o por las dificultades que enfrentan los musulmanes son merecedores de bondad, y recibirán su recompensa.”
“Sadnesses that weaken a person’s good will and lead to negligence of God’s commandments are undoubtedly bad and can lead to sin.”
“Por lo tanto,”
“Hz. Profeta (que la paz sea con él), como un ser humano, como un padre, como un amigo, como un esposo, experimentó diversas tristezas como líder de su comunidad, como mensajero de la guía, como guía y maestro, como reformador y líder político. Cada una de sus tristezas tenía diferentes niveles y dimensiones. Él compartía su tristeza con su Señor y buscaba Su ayuda. De hecho, al regresar de Taif, proclamó lo siguiente:”
“Como musulmanes de hoy en día, que pertenecemos a la comunidad de un profeta que se preocupó por la posibilidad de que la humanidad se alejara de la guía del Islam, debemos compartir la tristeza de los demás y seguir esforzándonos en la propagación de la fe, incluso si no podemos sentir el dolor de los demás. Es nuestro deber asumir la responsabilidad de sentir nuestra propia tristeza por nuestros propios errores y esforzarnos por corregirnos a nosotros mismos.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”