“According to some sources, this expression may mean the following:”
“Dios has appointed an angel for every creature He has created. We call these the two angels in charge of the world, whose names and types are Yanive.”
Como sabemos, en épocas en las que la tecnología aún no estaba suficientemente desarrollada, se creía que el mundo estaba parado y que el sol giraba alrededor de él. Sin embargo, con el tiempo se demostró claramente lo contrario. Era difícil transmitir directamente esta verdad a aquellos que creían en conocimientos antiguos. Si se hubiera hecho de esta manera, quizás muchas personas no habrían podido disfrutar de la luz del Islam. El Resul-i Ekrem (asm) respondió de manera artística y satisfactoria para las personas de esa época.
“El Profeta (Paz y bendiciones sean con él) ha expresado tres grandes verdades de una manera figurativa y con insinuaciones, de una manera hermosa, satisfaciendo tanto a sus contemporáneos como a los que vinieron después en ese siglo y en los siglos posteriores.” El Profeta (Paz y bendiciones sean con él) ha transmitido tres grandes verdades de forma metafórica y sutil, de una manera hermosa, que ha complacido tanto a sus contemporáneos como a las generaciones posteriores en ese siglo y en los siglos que siguieron.
“Las explicaciones adicionales de los comentaristas o exégetas se han considerado como hadices. Por ejemplo, las adiciones como no son hadices.”
“Este sitio cuenta con una traducción automática al español. La traducción puede no ser precisa. Se ha informado que hay ángeles que llevan el trono en el cielo.”
“Las leyendas relacionadas con este tema son las siguientes:”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”