“Dear brother/sister,”
“Entre la gente, términos como estos son utilizados por personas que tienen éxito en sus trabajos y no encuentran obstáculos; mientras que palabras como estas son utilizadas con un significado negativo por aquellos que se enfrentan frecuentemente a problemas y basan su vida en el azar. En la sociedad, la palabra es más comúnmente repetida por entornos y organizaciones relacionadas con el juego, la lotería y el totó. Por lo tanto, se repite una y otra vez.” “En la sociedad, la palabra es más comúnmente utilizada por entornos y organizaciones relacionadas con el juego, la lotería y el totó. Por lo tanto, se repite una y otra vez entre aquellos que tienen éxito en sus trabajos y no encuentran obstáculos, mientras que aquellos que se enfrentan a problemas y basan su vida en el azar la utilizan con un significado negativo. “
“Se utiliza para aumentar la confianza de aquellos que creen en ella. Es suficiente para describir la naturaleza del concepto de suerte y el estado mental de alguien que deposita sus esperanzas en ella. Cuando una persona comienza a depender de ella, se siente vacía, cree en las casualidades y vive con el corazón, el alma e incluso la vida llena de estrés, emoción y ansiedad. Si no obtiene lo que desea, se vuelve inquieta, se preocupa, su estado de ánimo se deteriora y no puede escapar de ese estado de vulnerabilidad durante días.”
“The reason is quite clear. Just as a child deprived of breast milk clings to a fake pacifier, this person has also relied on a fictitious, uncertain and empty place because they could not recognize or perceive true support points.”
“No se permite que se dejen llevar por ideas vacías y pensamientos desconocidos, no se les da lugar. No hay lugar para palabras como estas en el Islam. En nuestra religión, la fuente de esto es la fe. El creyente cree en Dios, se somete al destino y se libera de tambalearse ante los acontecimientos, y con la fuerza y luz de la fe, los supera sin importar lo que encuentre.”
“As it can be understood from its word, the human believer knows God as the only owner of power and strength. They surrender to Him, trust in Him and rely on that strength; in the end, they reach the happiness of two worlds.”
“El creyente humano es fuerte, tiene el coraje de desafiar al universo. Cree en un Señor que lo creó de la nada, preparó un mundo para que viva como la Tierra y le otorga bendiciones como la vida, salud y paz que no pueden ser medidas con materia. También cree en un Creador que no solo controla el mundo, sino también el sol, miles de millones de estrellas y el universo entero. Sabe que su Creador no lo creó en vano, y que no lo dejó en el vacío como un juguete del azar. Desde el momento en que nació hasta que cierre sus ojos en esta vida, cree que cada minuto y segundo están siendo conocidos y determinados por Dios. Por eso, no cree en el azar, no confía en él y no le da lugar en su mundo.”
“Whether good or bad comes, one realizes that they are under the knowledge of God. They always strive and take advantage of all opportunities and means; in the end, they entrust themselves to their Creator, who knows them better than they know themselves, and wait for the outcome from Him. They accept whatever is in the divine destiny.”
“No hacer ningún esfuerzo, no importa cuánto se intente, no se puede confiar en ningún poder; al final, ¿qué sucede? En otras palabras, uno siempre estará desamparado ante todo, abriendo las manos ante todo lo que ve, sucumbiendo ante las cosas que parecen difíciles, imaginándose a sí mismo como un “payaso”, perdiendo la vida eterna y sin poder escapar de la opresión del mundo.”
“Esta etiqueta contiene la confianza en Dios, los sentimientos de aquellos que son débiles en su confianza en Dios y que encuentran satisfacción en lo que viene de él. Se aferran a cosas innecesarias, sin sentido y vacías como la suerte, las estrellas, los signos del zodíaco y la fortuna. Se aferran a creencias falsas como “la estrella está baja” o “la estrella está alta”.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“Leí tu comentario y estuvo bien, ¡pero presta atención a tu ortografía! Has escrito el nombre de Allah con minúscula, esto puede resultar molesto incluso en una sola frase.”
“Ha descrito muy bien, que Dios te bendiga. Realmente no creo en las coincidencias, no hay tal cosa como una coincidencia, sino que existen coincidencias. Desafortunadamente, también uso la palabra “suerte” de manera extraña, ojalá pudiéramos liberarnos de eso. AE O”
“Sí, you have interpreted very well, may God bless you…” “Sí, lo has interpretado muy bien, que Dios te bendiga…”