“Dear brother/sister,”
“Meselâ, the expressions ‘for the merchant, for the stingy person, for the spendthrift, for the tightwad and for the modest person’ are always used figuratively. They do not refer to the literal meaning of the words, but to a secondary meaning. For example, the expression used for a proud person may be true even if their nose is actually small.”
“En situations where it is not appropriate to tell the truth directly, it is more literary to say it ironically. For example, saying that someone is going to the bathroom is a delicate way of expressing it.”
“En el Corán, que es la fuente principal, se pueden encontrar numerosos ejemplos de esto. Por ejemplo, se menciona la relación matrimonial entre hombres y mujeres de manera irónica.”
“Este verso del Sagrado Corán es un ejemplo de una sutil alusión.”
“La frase mencionada ha sido objeto de controversia por algunos. Sin embargo, aquellos familiarizados con la retórica saben que este tipo de expresiones se utilizan con un significado figurado. Lo mismo sucede con su equivalente en turco.”
“Nuestro profeta dijo mientras recitaba el versículo: Si lo que me ha sucedido a mí le hubiera pasado a un camello, se habría convertido en un montón de basura y habría pasado fácilmente por el ojo de una aguja. Y si esto sucediera, todos entrarían en el paraíso.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”