“Dear brother/sister,”
“Ebu Saîd (que Dios esté complacido con él) cuenta:”
“When we were with the Messenger of Allah, a woman came and complained in the following way:”
“Asked Safvan, who was present in the presence of the Messenger of God. And Safvan answered as follows:”
“- What my wife says is true. However, in one sentence, she recites two (long) suras and I have forbidden her to do this.” “- Lo que mi esposa dice es verdad. Sin embargo, en una oración, ella recita dos (largas) suras y yo le he prohibido hacer esto.”
“El Profeta de Allah dijo en respuesta a la explicación de Safvan:”
“Safvan continued responding and said the following:”
“La queja en forma de ‘şeklindeki’ también es válida.” “La queja en forma de ‘şeklindeki’ también es válida”
“Sigo con el ayuno voluntario y me voy. Sin embargo, soy joven y no puedo ser paciente.”
“Following these words from Safvan, the Messenger of God said:”
“- (¡Oh Mensajero de Dios! En cuanto a la queja de mi esposa)… Yo soy un artista. Nuestro trabajo se realiza principalmente por la noche. Somos una familia conocida por dormir mucho. (Y debido a que nos acostamos tarde), casi no puedo despertarme antes de que salga el sol…” “- (¡Oh Mensajero de Dios! En relación a la queja de mi esposa)… Soy un artista. Nuestro trabajo se lleva a cabo principalmente durante la noche. Somos una familia conocida por dormir mucho. (Y debido a que nos acostamos tarde), casi no puedo despertar antes de que salga el sol… “
“According to Safvan’s statement, the Messenger of Allah said the following:”
Este hadiz demuestra que una mujer que retrasa su oración a pesar de saber que su esposo la está esperando con ansias, y una mujer que ayuna a pesar de saber que su esposo trabaja por la noche y la deseará durante el día, no pueden ser excusadas. También indica que una persona que no puede despertarse a pesar de haber tomado medidas, puede rezar cuando finalmente se despierte.
“Safvan said, to which the Prophet (pbuh) responded. With these words, the Prophet (pbuh) meant.”
“Según lo que entendemos de la sección sobre el ayuno de los hadices, el hombre tiene el derecho de disfrutar de su esposa y este derecho no tiene límite de tiempo. La mujer no puede impedir este derecho de su esposo bajo la excusa de ayunar voluntariamente. Si lo hace, su esposo puede romper su ayuno. Esto se debe a que no es apropiado que una mujer casada ayune voluntariamente sin el permiso de su esposo mientras esté casada.”
“Una de las quejas que la mujer que vino al Profeta (Paz y bendiciones sean con él) presentó sobre su esposo fue que él no se levantaba para el salat de la mañana y rezaba después de que el sol hubiera salido. Safwan respondió a esta queja diciendo que su trabajo era un trabajo nocturno y que su familia era conocida por dormir mucho, por lo que no podían despertarse antes de que saliera el sol.” = “Una de las quejas que la mujer que acudió al Profeta (paz y bendiciones sean con él) presentó sobre su esposo fue que él no se levantaba para rezar la oración de la mañana y rezaba después de que el sol hubiera salido. Safwan respondió a esta queja diciendo que su trabajo era de noche y que su familia era conocida por dormir mucho, por lo que no podían despertarse antes de que saliera el sol.”
“El Profeta (que la paz y bendiciones sean con él) no se sorprendió por esta respuesta y la recibió de manera muy madura. Esto significa que nuestro Señor tomó en cuenta su comportamiento y lo consideró como un hábito natural e inevitable y lo comparó con el estado de alguien desmayado.”
“Hz. Profeta (que la paz sea con él) ha considerado a Safvan como incapaz de despertarse, como se mencionó antes, y lo ha equiparado con aquellos que se desmayan durante el tiempo de oración. O tal vez, no levantarse para la oración no es una costumbre constante de Safvan, sino una situación ocasional en la que no hay nadie para despertarlo. Sin duda, su falta de levantarse para la oración no se debe a la negligencia en cuanto a la oración.”
“La orden del Profeta (PBUH) a Safwan no debe ser tomada como una excusa para aquellos que se resisten a levantarse para la oración de la mañana o aquellos que no pueden dejar de dormir. Sí, aquellos que no pueden despertarse para la oración de la mañana pueden rezar después de la salida del sol, pero esta dispensa es realmente para aquellos que tienen una excusa válida. Es para aquellos que han tomado todas las precauciones para levantarse para la oración pero aún así no pueden hacerlo.”
“Es importante que las mujeres denuncien el comportamiento ilegítimo de sus esposos a las autoridades de la sociedad.”
“El marido puede evitar que su esposa ayune en vano.”
“Si una mujer se niega a satisfacer las necesidades naturales de su esposo, él puede golpearla suavemente sin causarle demasiado dolor, siempre y cuando no la lastime en exceso.”
“Este hadiz también enseña la importancia de tratar con amor y respeto a los descendientes del Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él).”
“La persona debe rezar la oración que no pudo realizar a tiempo más tarde.”
“Si una mujer se da cuenta de que su esposo tiene deseos de acercarse a ella, debe acortar la sura que recitará durante la oración”.
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”