“Dear brother/sister,”
“En esta frase, aunque debería dirigirse a las mujeres, se ha utilizado un verbo dirigido a los hombres para hacer referencia a la fuerza de la sociedad de las mujeres como si fueran hombres.”
En esta oración, se utiliza un verbo que apunta hacia los hombres para mostrar cómo su falta de confianza en sí mismos y su aislamiento de la sociedad tienen un impacto en ellos, por lo que se utiliza un verbo que apunta hacia las mujeres.
“En estas aleyas, se menciona al grupo poderoso de mujeres con el término masculino. También se menciona al grupo de hombres que surge de la soledad por su confianza en sí mismos con el término femenino. Esto se debe a que el hombre representa fuerza y poder.”
“If she is a woman, she represents weakness and fragility. But the verse plays a clever game by exchanging both terms.”
“When ten women come together and form a community, they are stronger than one man. That’s why the verse speaks to this community of women using language directed at men. The purpose is to highlight the strength of the community. On the other hand, ten men cannot form a community because they rely on their own strength and power. Each one stays alone. Therefore, in comparison to these ten women, these men are weak and become defenseless like a woman. In the verse, by addressing these men using a verb directed at women, their weakness and inability to stay strong is subtly declared.”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”