“Dear brother/sister,”
“Esta impureza puede afectar la validez de la oración, dependiendo de si está seca o húmeda, y puede impedir su realización en diferentes cantidades.”
“No está permitido que alguien que no pueda encontrar otra cosa para cubrirse aparte de la piel de un animal muerto no sacrificado, se cubra con ella para orar. En este caso, debe permanecer desnudo.”
“Each of the two dresses that contain more than the amount of a dirham can be used for prayer, as long as the impurity does not cover a quarter of the garment. This is because there is no difference between the two if it does not reach a quarter. However, it is recommended to choose the one with less impurities.”
“Sin embargo, si solo una cuarta parte de dos vestidos está limpio y la otra parte está menos limpia, se debe rezar en la parte que está limpia”.
“En caso de impureza en una parte del cuerpo y no poder eliminarla de inmediato, se puede realizar la oración cubriendo esa parte con una parte limpia de la ropa. No es permisible hacer lo contrario, es decir, realizar la oración desnudo en esta situación. Aunque la parte limpia que cubre se mueva mientras la parte impura también se mueve, esto está permitido debido a la necesidad.”
“If there are impurity stains on two available garments for prayer, it is permissible to pray with either of them if they are in equal amount. If there is less on one and more on the other, preference should be given to the one with fewer stains.”
“Celal Yıldırım, with his sources, Islamic Jurisprudence, Uysal Publishing: 1/210”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce a “Preguntas sobre el Islam” en español.