“Dear brother/sister,”
“Este producto toma medidas preventivas contra las apariencias, comportamientos y acciones que pueden llevar a una persona hacia la corrupción y el caos. En el Islam, preservar la pureza y la dignidad de la persona es esencial. Estas medidas de protección se aplican de manera igual tanto para hombres como para mujeres.”
“On the other hand, the characteristics, abilities and differences given to human beings should not lead to blaming others, they should not allow wrong emotions to arise, and they should not provoke their own lust.””Es importante tener en cuenta la voz que el Creador ha otorgado a la mujer dentro de este contexto. En principio, la voz de ninguna criatura, especialmente la del ser humano, debe ser considerada como absolutamente prohibida o pecaminosa. Esto se debe a que en su creación no hay nada que esté prohibido. Por lo tanto, ningún versículo o hadiz declara la voz de la mujer como una prohibición.”
“Primero, las opiniones de nuestros expertos en leyes de las escuelas Hanafi y Shafi’i se encuentran en este centro. De hecho, vemos esta sentencia en todos los libros de jurisprudencia.””Los expertos del madhab de Shafi’i y otros mujtahid dicen lo siguiente:”
“1” significa uno.
“La explicación de que la voz de la mujer no debe ser ‘avret’ (algo que debe ser cubierto y oculto en la religión islámica) se basa en el período de la Era de la Felicidad (Saadet Asrı), que fue el primer período de implementación del Islam. Es decir, es la forma en que el Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) y sus compañeros lo aplicaron. Esta forma de aplicación se puede ver de tres maneras:”
“La etiqueta en esta p se refiere a la conversación del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) con sus compañeras mujeres, respondiendo a sus preguntas, escuchando sus quejas y satisfaciendo sus necesidades y peticiones. Como ejemplo, compartimos el siguiente hadiz sagrado:”
Narrado por Amr bin Şuayb:
“Una mujer came to the side of the Prophet (peace be upon him) with her daughter. The girl was wearing two gold bracelets on her arm. The Prophet (peace be upon him) asked the woman:””Responded as a woman.””Sobre esto, el Mensajero de Dios (la paz sea con él) preguntó de nuevo:””La mujer le quitó rápidamente las dos pulseras y se las ofreció al Profeta (que la paz sea con él). Vededi.2” “La mujer le quitó rápidamente las dos pulseras y se las ofreció al Profeta (que la paz sea con él). Vededi.2”
“Los compañeros solían consultar y hablar con las esposas de nuestro Profeta (que la paz sea con él) y otras mujeres compañeras en situaciones relacionadas con hadices y temas similares, y también adquirían conocimiento sobre ciertos temas.”
Durante el tiempo de los compañeros del Profeta, las mujeres solían presentar sus quejas a los califas o hacer preguntas a otros compañeros sobre cuestiones religiosas que no comprendían. Para ilustrar esto, vamos a dar un ejemplo:
“Una mujer se acercó a Hazret-i Ömer y presentó una queja.””Hazret-i Ömer’ significa ‘Su Excelencia Ömer’ en español.'”En este punto, la mujer se fue sin decir nada más y poco después regresó y volvió a expresar su misma queja. El Hazret-i Ömer le dio la misma respuesta de nuevo.” = “At this point, the woman left without saying anything else and shortly after, she returned and expressed the same complaint again. Hazret-i Ömer gave her the same response again.””Al ver esta situación, Kâ’b bin Sûr interrumpió y dijo:”
“En esto, Hazret-i Ömer (que Allah esté satisfecho con él) llamó al esposo de la mujer y le ordenó no ayunar cada cuatro días y dormir con su esposa cada cuatro noches.”
“Sin embargo, al igual que con todos los demás asuntos permitidos que pueden cambiar de naturaleza y convertirse en algo perjudicial, el mismo caso se aplica al tema de la voz de la mujer. A pesar de que la voz de la mujer es permitida, inocente y legítima, ¿qué razones o circunstancias la convierten en algo prohibido y en qué casos está prohibido que los hombres ajenos la escuchen?”
“La voz de la mujer es naturalmente atractiva. Especialmente si la voz sale en un tono diferente al normal, puede traer consigo algunas consecuencias negativas y, en términos religiosos, ser la causa de problemas. Esto significa que no es la voz en sí lo que está prohibido, sino su naturaleza incontrolable.””La ayat 32 del Surat Al-Ahzab establece la medida en este asunto a través de las esposas del Profeta (que la paz sea con él) de la siguiente manera:”
“El comentarista Vehbi Efendi explica este verso de la siguiente manera:”
“According to the expression of Elmalılı, they feel hopeful. Therefore, a sin is committed.”
“Vehbe Zühaylî considera esto inapropiado no solo en conversaciones normales, sino también en términos de contenido religioso por la misma razón:””Vehbe Zühaylî considera que esto es inapropiado no solo en conversaciones normales, sino también en términos de contenido religioso por la misma razón:”
“4”
“Ibni Abidin explica el asunto de la siguiente manera:”
El número “5” se traduce como “cinco” en español.
“Our agreement, expressed concisely by Professor Faruk Beşer, is the following:” “Nuestro acuerdo, expresado de manera concisa por el profesor Faruk Beşer, es el siguiente:”
Seis
“Finally, let’s include the comment of Muhammed Ali es-Sabûnî, one of the interpreters of our time:””Finalmente, incluyamos el comentario de Muhammed Ali es-Sabûnî, uno de los intérpretes de nuestra época:”
“Siete” significa “seven” en inglés.
“Due to the fact that the voice becomes thin and thick in poems and hymns, and dresses with a charming appeal, saying it in the presence of foreign men has its own drawbacks.”
“Si las mujeres recitan en voz alta y hay hombres extranjeros que puedan escuchar, esto también se considera dentro de la misma categoría y podría despertar sentimientos equivocados, por lo tanto, no se permite como en el llamado a la oración. Sin embargo, no hay problema si recitan el Corán entre ellas en voz alta o mencionan alabanzas y recuerdan a Dios en presencia de otras mujeres.” Esto significa que, bajo ciertas circunstancias, se recomienda a las mujeres no recitar en voz alta si hay hombres extranjeros que puedan escuchar, ya que podría generar malentendidos. Sin embargo, está permitido que reciten en voz alta entre ellas o mencionen alabanzas y recuerden a Dios en presencia de otras mujeres.
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”