“Here is my translation into Turkish of what is written under the title “Sexual Slavery in Islam” on Wikipedia. I wanted to know if this information is correct. Despite researching on the internet, I couldn’t find answers. I would appreciate your help.”1) “La mayoría de la información tradicional requiere que, incluso si es necesario por la fuerza, se solicite la conversión de una esclava pagana antes de tener relaciones sexuales. La mayoría de los juristas no permiten relaciones sexuales con mujeres esclavas zoroastristas o paganas. Dicen que estas mujeres deben convertirse. Estas mujeres pueden ser convertidas antes de tener relaciones sexuales. Ibn Hanbel permitió que los musulmanes tuvieran relaciones sexuales con mujeres esclavas zoroastristas o paganas si eran obligadas a convertirse. Muchas tradiciones dicen que si las mujeres esclavas no se convierten voluntariamente, deben ser obligadas a aceptar el Islam. Hasan al-Basri explica que los musulmanes alcanzarán este objetivo de diversas maneras. Les ordena a las esclavas zoroastristas convertirse, enfrentar La Meca y realizar las abluciones. La persona que la secuestró tendría relaciones sexuales con ella después de su primer ciclo menstrual. Sin embargo, otros eruditos agregan que antes de tener relaciones sexuales con su amo, la esclava debe enseñarle a rezar y a purificarse.”2) “Los Hanefiler permiten que los posibles compradores masculinos abran los brazos, pechos y piernas de una esclava mujer y la toquen.”
“Dear brother/sister,”
“First and foremost, we must point out that the status we are referring to was not brought by Islam, but rather it was reformed first and over time its complete elimination was sought; in the end, the nations of the world also reached the same point.”
‘Así que,’
“También, al soldado que viola a una mujer cautiva,”
Durante la época de la esclavitud, las mujeres eran entregadas a los guerreros del estado islámico como sirvientas debido a su estatus legal de botín. A partir de entonces, eran consideradas como parte de la familia y tratadas como tal. El dueño de la esclava tenía el derecho de emplearla en sus servicios personales y en las tareas del hogar, y también podía aprovecharse de ella sin necesidad de un matrimonio formal.
“Sobre los temas mencionados en la pregunta relacionados con la época en que existía el cariyelik:”
“No se puede asegurar que esta información sea completamente correcta.”
“Providing reliable information here. Our readers will be able to see what is correct:”
According to Islamic scholars, being with a woman is only permitted in two ways; through a contract of ownership of a slave (cariya).
“Because the marriage contract is stronger than any other agreement. The marriage contract is an agreement of mutual benefit. The property contract, on the other hand, begins with the possession of the individual in question. The agreement of mutual benefit is therefore made.”
“Niño, lo que significa es que se hará realidad”
“Just as he does with his regular wives, he also wants to separate from his concubine whom he is interested in.”
“Debe dedicar tiempo también a estar con sus otras parejas. Según Abu Yusuf, también es necesario tener el deseo de tener hijos con él.”
“Estas dos condiciones también son válidas en la escuela de pensamiento Shafi’i.” “These two conditions are also valid in the Shafi’i school of thought.”
“Está permitido casarse con ellas (las esclavas) y también con mujeres libres. En el versículo se menciona a las esclavas o a las mujeres libres sin hacer distinción, lo que incluye tanto a mujeres libres como a esclavas.”
“De acuerdo a esto, se ha especificado que no está permitido casarse con una mujer politeísta en este versículo”.
“En esta sura, en general se prohíbe a los creyentes casarse con mujeres incrédulas.”
“Estos versículos explican que, en el Islam, como norma, no está permitido casarse con mujeres que no creen. Sin embargo, hay una excepción a esto, que son las mujeres que pertenecen al Pueblo del Libro, es decir, las que practican el judaísmo o el cristianismo.”
“Esta etiqueta se refiere a la licencia en el versículo de la comida.”
“Este tema ha sido utilizado con el siguiente título:”
“Está prohibido casarse con mujeres libres de la misma nación que Mecusi, así como también está prohibido tener una relación marital con sus esclavas.”
“Has pronunciado el siguiente contenido de la etiqueta y has dicho lo siguiente:”
“No se permite tener relaciones con mujeres libres de ciertas clases, ni tampoco con esclavas de la misma clase a través del matrimonio por posesión. Por ejemplo, no se permite estar con mujeres libres o esclavas que no pertenezcan al pueblo del Libro, ni casarse al mismo tiempo con una mujer y su hermana o tía.”
“Este acuerdo entre las cuatro escuelas de jurisprudencia permite al candidato a yerno mirar el rostro y las muñecas de la mujer libre a la que desea tomar como esposa. Según la escuela Hanafi, también puede mirar sus pies.”
“La zona íntima de las personas (hermafroditas) es igual que la de las mujeres normales.”
“La privacidad de una mujer extranjera hacia los hombres es similar a la privacidad de las mujeres libres hacia sus partes íntimas.”
“La zona íntima de las esclavas es igual a la zona íntima de los hombres.”
“The woman’s groin region is like the woman’s free groin region.”
“No se permite que un hombre extranjero toque alguna parte del cuerpo de una mujer joven extranjera. Sin embargo, está permitido tocar a alguien que sea mayor.”
“Prohibido que un hombre extranjero toque cualquier parte del cuerpo de una mujer extranjera, sin importar su edad.”
“¡Saludos y oraciones!””Sobre el Islam”