“Dear brother/sister,”
“More than a thousand verses are clearly mentioned in ‘Risale-i Nur’.”
“Maestro Bediüzzaman, declara lo siguiente:”
“Este es un comentario en dos partes: hay comentarios conocidos que lo hacen, y hay comentarios que lo hacen. Esta parte es de gran importancia. Los comentarios conocidos a menudo lo presentan de forma resumida. Pero Risale-i Nur dice: “(Şualar, p. 434)”
“- The characteristic of Risale-i Nur exegesis style is due to the following points.””- La característica del estilo de exégesis de Risale-i Nur se debe a los siguientes puntos.”
“Los estudiantes de Risale-i Nur que no conocen el árabe en más del noventa por ciento no están proporcionando la traducción de los versos existentes incluso en la actualidad durante las clases. Esto significa que no se han escrito los textos originales de los versos ya que no sería de gran utilidad escribirlos.” “Los estudiantes de Risale-i Nur que no tienen un conocimiento del árabe superior al noventa por ciento, no están proporcionando la traducción de los versos existentes durante las clases. Esto indica que los textos originales de los versos no han sido escritos, ya que no sería de gran utilidad hacerlo.”
Durante la época otomana, mientras que la tafsir de İşaratu’l-İ’caz se escribió dando el texto de los versículos como en las tafsir clásicas, otras obras de Risale-i Nur fueron escritas por Bediüzzaman, un guía y renovador en la época de la República de Turquía.Durante el Imperio Otomano, mientras que la interpretación de İşaratu’l-İ’caz se escribió siguiendo el mismo formato de los versículos como en las interpretaciones clásicas, otras obras de Risale-i Nur fueron escritas por Bediüzzaman, un líder y reformador durante la época de la República de Turquía.
“Por lo tanto, el Maestro que se encarga de la tarea de renovación, en lugar de enseñar los sutiles detalles de la retórica árabe de los versos del Corán, ha asumido apresuradamente la tarea de un bombero para salvar sus creencias que están siendo robadas.”
“Due to the large number of verses related to the same topic, it is not deemed appropriate to write them all due to the reasons mentioned above. As mentioned in Risale-i Nur, there are sometimes hundreds of verses on the same topic. For example, in one place the following statements are mentioned:”
“Esta etiqueta explica la risalet-i Ahmediye (la profecía de Ahmad), que es la verdad más importante del versículo ‘On Dört Reşha’ (catorce reinos), con catorce pruebas sólidas, brillantes y contundentes.”
“Esta sura demuestra de forma convincente la verdad más importante sobre la unidad de Dios, mostrando que la incredulidad y el error son imposibles e incorrectos.”
“- El Risale-i Nur es una perspectiva única. El objetivo original de escribir un comentario no es analizar el texto de los versos, sino transmitir su mensaje. La forma más directa de llegar a los receptores de este mensaje, especialmente para aquellos que fueron los primeros destinatarios de las Risale, es presentarlo en el idioma turco.”
“Este proceso se lleva a cabo transmitiendo directamente los mensajes de los versículos en lugar de analizar los textos en árabe, anunciándolos a los destinatarios con expresiones impactantes. El maestro también lo hizo…”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Islam a través de preguntas”