“Dear brother/sister,”
“Como se sabe, en China, la persona que bebe leche no debe tener más de dos / dos años y medio de edad. En este sentido, beber su leche no plantea ningún problema de privacidad para esta persona”. Este mensaje significa que en China, se cree que solo los niños menores de dos o dos años y medio de edad deben beber leche. Por lo tanto, si una persona bebe leche a esta edad, no hay preocupaciones sobre su privacidad.
“No hay nada prohibido en la parte trasera. Especialmente cuando se trata de propósitos curativos, esperamos que también haya recompensa.”
“Sin embargo, (probablemente ya lo hayas hecho, pero igualmente queremos decirlo;) hubiera sido mejor si se hubiera tomado antes. Si no lo sabe, sería útil que se entere ahora.” “However, (you have probably already done it, but we still want to say it;) it would have been better if it had been taken earlier. If you don’t know, it would be useful for you to find out now.”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”