– Why doesn’t a girl who drinks milk from a medicated sterile woman become intimate with that woman’s husband?”- For example, a childless family adopts a girl. If the woman could produce milk through medication and the child breastfeeds while still in the breastfeeding age, in this case the woman would be the wet nurse of the child.” “- Por ejemplo, una familia sin hijos adopta una niña. Si la mujer pudiera producir leche a través de medicamentos y el niño se amamantara mientras aún está en edad de lactancia, en este caso la mujer sería la nodriza del niño.””-Does the husband of the woman who breastfeeds the child become the adoptive father of the child she breastfeeds?”
“Dear brother/sister,”
“De acuerdo a la información proporcionada por expertos, ciertos medicamentos y métodos de apoyo pueden estimular la liberación de la hormona oxitocina en las mujeres y promover la producción de leche.”
No importa la razón por la que suceda, cuando un niño amamanta del pecho de una mujer durante la etapa de lactancia, se crea un vínculo entre el niño, la mujer que amamanta y sus seres cercanos.
“Let us provide the translation of the relevant verse and a brief explanation:””Permitamos proporcionar la traducción del verso relevante y una breve explicación:”
‘Cuando se disuelve el matrimonio (cuando el nikâh es cancelado)’
“In all religions and human laws, marriage between close relatives in different degrees has been prohibited, considering it an impediment for them to get married.”
“According to Islam, the rules of marriage are based on the verses of the Quran, as well as the sources of Sunnah and consensus. These rules are completed with the explanations of these sources. The relationship of breastfeeding, between the nurse, the breastfeeding bond and others – such as the biological mother and relatives – are established by relevant verses and hadiths, and represent a distinctive understanding and mandate of Islam.”
“La lactancia materna durante los primeros dos años de vida de un niño, al igual que el parto, es esencial para asegurar su supervivencia. Dios ha designado a la madre como el medio para mantener la vida del niño. Por lo tanto, la mujer que amamanta es considerada como una madre, y está prohibido que el niño que es amamantado se case con ella o con alguno de sus familiares.”
“According to the majority of the Muytahid, even a single drop of milk that enters the stomach of a child who has not reached the age of two is enough to establish a breastfeeding relationship. Some have even extended this to five feedings based on certain narrations.”
“Breast milk, even if it comes through medication, hormones, etc. and not as a result of pregnancy from her husband, is considered as milk of kinship according to most experts’ opinions.”
“En esta situación en particular, se ha discutido mucho sobre si se convierte en padre de la leche o no, ambas opiniones son válidas.”
“De acuerdo a esto, aunque la mujer tenga leche a través de medicamentos o inyecciones, si amamanta al niño mientras aún está en la etapa de lactancia, en este caso la mujer se convierte en la madre de la leche del niño, y el esposo de la mujer que amamanta al niño también se convierte en su padre.”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”