“Somos una familia de tres personas, mi esposo y yo estamos pensando en dar la fitra en diferentes lugares; ¿sería posible dividir la fitra de nuestro hijo en dos partes y darla a donde cada uno de nosotros desee?”
“Dear brother/sister,”
“According to the general consensus of Islamic scholars, it is more appropriate for those who will give the fitr (charity) to begin with the poor in their place of residence and their relatives who are eligible to receive the fitr, just as in the case of zakat.”
“Preferimos a las personas religiosas y de buen carácter para dar el fitre, también consideramos el nivel de pobreza en este asunto.”
“Además, también se puede dar a una sola persona como ‘fitre’, o se puede dividir entre varias personas.”
“Along with the filter”
“Furthermore, it is allowed for a family to give all of their fitr to one poor person, as well as divide it among multiple poor people.”
“Filtrar fuera de los pobres” significa que la etiqueta se refiere a algún tipo de acción o proceso de separar o eliminar a las personas pobres de alguna situación o lugar.
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se podría traducir como “Saludos y plegarias…” o “Saludos y bendiciones…” dependiendo del contexto.”Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam” en español.