“Dear brother/sister,”
“No está permitido mirar dentro de una mirada así porque los sentimientos egoístas se mezclarán.”
“El Corán ordena a las mujeres cubrirse con modestia para preservar su respeto y honor. Para que no sean humilladas por los deseos bajos. No permitan que los objetos de deseo se conviertan en algo insignificante. La civilización ha sacado a las mujeres de sus hogares y ha corrompido a la humanidad al desgarrar sus velos.”
“Uno de los motivos que lleva a la corrupción de la sociedad es, como se expresa en estas palabras, que las mujeres salen de sus hogares y se mezclan excesivamente en la sociedad, convirtiéndose en un objeto insignificante en lugar de ser un ser digno de respeto. Esta situación ha llevado a las mujeres a perder el respeto por sí mismas y ha causado la corrupción de los miembros de la sociedad.”
“En un tiempo donde la indecencia se ha vuelto común y la modestia ha sido pisoteada, el deber del musulmán se ha vuelto más difícil y debe ser más cuidadoso en preservar su fe. En nuestra sociedad, parece que no hay lugar al que la mujer no entre. Están presentes en los mercados, en los autobuses, en los barcos, en las oficinas gubernamentales. Ante esta situación, no se espera que el musulmán se aísle y se aleje de la sociedad, ni que evite todo contacto. Sin embargo, está obligado a seguir ciertos principios según su fe.”
“Se ajusta a las medidas adecuadas. Nuestro Señor ordena a los creyentes, hombres y mujeres, lo siguiente:”
“2”
“En esta etiqueta se informa claramente que los hombres creyentes no deben mirar a mujeres desconocidas, incluyendo a aquellas con las que están casados; y también que las mujeres no deben mirar a hombres desconocidos.”
El propósito de esta etiqueta no es andar o pasear con los ojos cerrados y la cabeza inclinada hacia el suelo. De hecho, esto no es posible de ninguna manera. Como seres humanos, naturalmente vemos y observamos a hombres y mujeres que encontramos en nuestro camino. Sin embargo, lo que se quiere decir aquí es mirar al sexo opuesto con lujuria y deseo sexual. El límite de mirar con lujuria es mirar varias veces de manera constante. Aprendemos este límite del Profeta Honorable (la paz sea con él). En este sentido, él dijo a Hz. Ali: “No mires con lujuria”.
“3′ significa tres.”
Cuando te encuentres con alguien del sexo opuesto, no lo mires fijamente sin apartar la mirada o voltear la cabeza. De esta manera, no te acercarás a la tentación de mirar con deseo. Por lo general, la puerta a la promiscuidad se abre con una mirada. Después, se abren otras puertas una tras otra. Por lo tanto, al cerrar la primera puerta hacia el adulterio, también se cierran todas las demás.
“Fahrüddin Râzi, in his commentary, quotes the following phrase from the Torah:”
“Cada pecado que entra en el corazón del hombre, si encuentra un ambiente adecuado y crece, pone en riesgo su vida espiritual. Como dijo el maestro espiritual Zünnün Mısrî,”
“El Profeta (PBUH) describe la situación del musulmán que se esfuerza por protegerse del pecado de la siguiente manera:”
‘”4″ significa “cuatro” en español.’
“Como se sabe, para los hombres, las partes del cuerpo que son consideradas como “avret” (áreas privadas que deben ser cubiertas) al estar en presencia de otros hombres o mujeres extranjeras son, según la opinión de la mayoría de los expertos, desde la rodilla hasta el ombligo. Para las mujeres, todas las partes del cuerpo, excepto las manos y la cara, son consideradas como “avret” hacia los hombres que no son sus parientes.” “Como es sabido, para los hombres, las partes del cuerpo que se consideran “avret” (áreas privadas que deben estar cubiertas) cuando están en presencia de otros hombres o mujeres extranjeras son, según la opinión de la mayoría de los expertos, desde la rodilla hasta el ombligo. En el caso de las mujeres, todas las partes del cuerpo, excepto las manos y la cara, se consideran “avret” hacia los hombres que no son sus familiares.”
De acuerdo a la ley, una mujer puede mirar sin deseo y sin repetición las partes del cuerpo de un hombre que están por encima de su ombligo y por debajo de sus rodillas. También es permitido para un hombre mirar las manos y el rostro de una mujer si no siente deseo. Sin embargo, si miran estas partes del cuerpo del otro con deseo sexual, estarían infringiendo el límite prohibido.
“El ser humano, ya sea en el trabajo o en situaciones de necesidad, puede mirar a una mujer que no sea su esposa. En la interpretación del versículo mencionado anteriormente, el autor del Tafsir-i Kebir, Fahrüddin Râzi, clasifica estas necesidades de la siguiente manera:”
“* La persona puede ver el rostro y las manos de la mujer con la que planea casarse. De hecho, una vez, Abu Huraira estaba con nuestro Profeta cuando un hombre vino y dijo que quería casarse con una de las mujeres de Ansar. Cuando nuestro Profeta le preguntó quién era, él respondió que era uno de los Ansar. Nuestro Profeta volvió a preguntar y dijo: ‘¿Tienes algo para darle como dote?'”
“Se indica que se puede mirar con deseo en este aspecto.”
“Durante un juicio, se permite que el juez o los testigos miren a la mujer para reconocerla. Esto se debe a que se trata de corregir una injusticia y hacer valer un derecho.”
“Es posible ver las siguientes frases en ‘Fetevâ-yi Hindiye’:”
“If there is no fear of temptation and lust, it is allowed to look at a woman’s hands and face.”
“En el libro titulado ‘Yine el-Mühezzeb’, se menciona el número 8.”
Open Now””Abierto ahora”
“Con saludos y oraciones…”Preguntas sobre el Islam
Yorumlar
“Dear Mr. Yanı, can we say that it is not a sin to look at someone’s face and hands without lust? In any case, when we watch TV series with our family or friends from work, we have to look at them. Thank you for your attention. May God bless you.”
“Looking at hands and face is not always forbidden as long as it is not out of desire.”
“También creemos que la siguiente información será útil:”
“Please tell the believers to lower their gaze. (1) The word “believers” in this context is general and includes all Muslims, both men and women. This is because all directions in the Qur’an are general. (2) Also tell the female believers to lower their gaze (and not look at men), in order to protect their chastity. (3) Imam Kurtubi explains the second call as follows: “”Esta etiqueta está dirigida específicamente a mujeres como una confirmación de que Dios se dirige a ellas. Esto se debe a que la frase “Di a los creyentes” es suficiente. Esta palabra es una expresión general que incluye a todos los creyentes, tanto hombres como mujeres.” (4)
“No se acerquen a la indecencia, protejan su honor y no piensen que la orden de evitar mirar lo prohibido solo se aplica a los hombres. Dios ha enfatizado una segunda vez para evitar malentendidos. (5)”
“La esposa del profeta, Ümmü Seleme (que Allah esté complacido con ella), cuenta:””Ben y Meymûne estaban juntos al lado del Profeta (que la paz sea con él). Un anciano ciego llamado Abd Allah ibn Umm Maktum se acercó a nosotros. Entonces el Profeta (que la paz sea con él) nos dijo:””- Stand up and cover yourselves,” she said. I said:”- Isn’t the Messenger of Allah the one who does not see us or know us? Rasulullah (Peace and blessings be upon him):””- ¿Están bien ustedes dos? ¿No lo están viendo?” dijo (6)
“Imagínate la perfección de la castidad de las esposas del Profeta (que la paz sea con él), a pesar de conocer la pureza de sus corazones, vistiendo el velo y evitando mirar a un anciano ciego. El Profeta (que la paz sea con él) muestra tanta atención y cuidado hacia un anciano cuya belleza ha desaparecido, cuya edad ha avanzado, cuyos ojos están ciegos y que está alejado de todo placer mundano, por su sumisión a la orden de Dios.”
“Stay at home and do not walk the streets in the same way that women used to do during the time of ignorance” (8)
“Este versículo es una guía del Profeta (Paz sea con él) para eliminar de los corazones de sus esposas los pensamientos de otros, y para protegerse de la tentación y el pecado. Es para rechazar las malas ideas de aquellos que se creen dueños de sí mismos. Porque mientras la naturaleza humana siga existiendo, ambos géneros nunca pueden estar seguros el uno del otro. (9) Como se demostró en la historia de Yusuf (la paz sea con él).”
“No purifico mi alma, porque cada alma incita al mal. Él (10) dice que no seguirá a su alma y no cometerá mal diciendo “excepto por la misericordia de mi Señor” confiando en la protección de Allah.” “No purifico mi alma, porque cada alma incita al mal. Él (10) afirma que no seguirá a su alma y no cometerá mal, diciendo “excepto por la misericordia de mi Señor”, confiando en la protección de Allah.”
“Imam Kurtubi dice en la interpretación de este verso:”
“El Profeta de Allah dijo: “No purifico mi propia alma porque la considero despreciable”. (11) Esto se debe a que purificar el alma ha sido desaprobado y no es bien recibido”. (12)
“Por favor, deténgase aquí y piense cuidadosamente. Un profeta no puede afirmar que su alma esté limpia y que estar en contacto con mujeres no corromperá su corazón. Si no fuera por la protección y el cuidado de Allah, estaría a merced de su propio ego y haría lo que este quisiera. Sin embargo, algunas personas se reúnen con mujeres y hombres en el mismo lugar y les dan enseñanzas religiosas. Se dan la mano con mujeres, las hacen besar la mano, hablan de manera familiar. ¿Esto es conforme al Islam? Cuando se les pregunta, dicen ‘él ha matado su ego’. Sin embargo, Allah Altísimo nos informa a través de la lengua de su profeta que el ego no ha muerto.”
“The clearest verse about this matter is verse 31 of the Sura of Light.”
“El versículo (13) prohíbe enfáticamente a las creyentes mostrar sus adornos y belleza a hombres extraños.”
“Regarding this matter, there is a very clear hadith transmitted by the honorable Ali (may God be pleased with him).”
“El Profeta Muhammad (que la paz sea con él) dejó a su sobrino, Ibn Abbas (que Allah esté satisfecho con él), como su protector y guardián durante su peregrinación a la Meca. Cuando una hermosa esclava de la tribu de Hashim vino a pedirle una opinión al Profeta (que la paz sea con él), él apartó la mirada de Ibn Abbas (que Allah esté satisfecho con él) para que no la viera.””Abbas (may Allah be pleased with him)”- Are you turning your nephew’s neck when you say “Oh messenger of God”?”Mensajero de Dios””Dijo: ‘Vi a un joven y a una joven. No pude estar seguro de si se trataba de algo maligno’ (14).” “Él dijo: ‘Vi a un joven y a una joven. No pude estar seguro de si era algo maligno’ (14).”
“Ahora piensa en cómo la mirada de los peregrinos en el acto de adoración puede ser motivo de tentación y las artimañas del diablo. ¿Qué pasa con la situación de aquellos que son ciegos, manipuladores, ignorantes y que dicen creer en la religión superficialmente y pretenden ser inocentes de pecado? Reúnen a jóvenes con la ilusión de ser ancianos y forman una comunidad con ellas. Esto es un gran mal y un crimen contra la ley.”
“Nadie puede estar seguro de sí mismo. Esto se debe a que la naturaleza humana requiere que ambos sexos sientan atracción el uno por el otro. Si no hay cuidado de lo prohibido, si las personas no se protegen a sí mismas, no es posible estar seguro de uno mismo. De hecho, la advertencia del Profeta (la paz sea con él) a Hz. Ali (que Dios esté complacido con él) ilustra este asunto de la manera más clara”. “Nadie puede estar seguro de sí mismo. Esto se debe a que la naturaleza humana requiere que ambos sexos sientan atracción el uno por el otro. Si no se toman precauciones contra lo prohibido y no se protegen a sí mismos, no es posible estar seguros de uno mismo. De hecho, la advertencia del Profeta (la paz sea con él) a Hz. Ali (que Dios esté complacido con él) ilustra claramente este asunto.””El Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) una vez le dijo a Hz. Ali (que Allah esté complacido con él):”
“- Oh Ali, there is certainly a palace for you in paradise. Do not add a second look. The first one is permitted for you. But you do not have the right to look in any other way.” (16)
“El objetivo de la primera mirada mencionada en este hadiz es que sea repentino y sin intención. No hay ningún pecado en esto. Sin embargo, si después de esta mirada repentina, la belleza o el atractivo de la mujer influyen en volver a mirar, entonces esta mirada es un pecado y está prohibida. (17)”
“Cerir b. Abdullah El- Cebeli (que Allah esté satisfecho con él) relata:””El Profeta Muhammad (que la paz sea con él) me preguntó repentinamente qué es la mirada.””- “Turn your gaze” (18), that is, do not look again. Because you cannot be sure of temptation and lust (19).”
“El Profeta Muhammad (P y B) prohibió las reuniones mixtas de hombres y mujeres, y también prohibió a una mujer revelar información sobre su esposo a otra mujer.”
“El Profeta (PBUH) dice lo siguiente:””No hagas que una mujer le cuente a su esposo como si estuviera viendo a otra mujer.” (20)
“La representación de una mujer extranjera se reemplaza por su mirada. Esto hace que su esposo se interese por ella. El Profeta (que la paz sea con él) ha prohibido esto como una precaución.”
“Ebu Hureyre (que Allah esté satisfecho con él) relató: El Mensajero de Allah (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo:””- La pureza de tus ojos es mirar.” ”- The purity of your eyes is to look.””- The power of language is to speak,””- El poder del lenguaje es hablar””- Touching the skin is a pleasure, every human being desires it and gets excited. The difference lies in telling lies or truths. (21)”
“Imam Nevevi (que Allah esté complacido con él) dice lo siguiente en la explicación de este hadiz:”
“Este lugar contiene un adulterio metafórico. Este adulterio se comete con miradas prohibidas, escuchando cosas que pueden llevar al adulterio, tocando o besando a una persona desconocida, caminando con la intención de cometer adulterio con los pies, hablando de manera inapropiada con extraños, o pensando en el corazón. Todas estas son formas de adulterio metafórico.” (22)
“En relación a mirar lo prohibido, el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) dijo: “Mirar lo prohibido es una de las flechas lanzadas por Shaytán (el diablo).” (23)”
“Este hadiz significa que mirar a un hombre o a una mujer es como tener un enemigo que dispara una flecha directo al corazón y al alma. Destruye tanto la vida en este mundo como en el más allá, al igual que una flecha. La punta de la flecha hiere y atraviesa el cuerpo, mientras que la otra parte lo destroza por dentro. (24)”
(1) Only for adults over 31 years old.(3) Nur, 31 años(4) Kurtubi, Tafsir, XII/226; El-âmiri. a.g.e. 262 (desde la nota al pie)(4) Kurtubi, Comentario, XII/226; El-âmiri. el mismo lugar. 262 (desde la nota al pie)”(5) El-Amiri, advanced age. 262″”(5) El-Amiri, edad avanzada. 262″(6) Ebu Dâvud, Sunan, Vestimenta, 4112; Tirmizi, Comportamiento, 1778; Ahmed b. Hanbel, Musnad, VI/296(7) El-Amiri, elderly. 263′(8) Chapter of Allies, 33”(8) Capítulo de Aliados, 33′(9) El-Âmiri, Rules of Vision, 263(10) Yusuf, 53 es una etiqueta que indica el tamaño y el nombre del producto. En español sería (10) Yusuf, 53.'(11) Yusuf. 53′ significa “(11) Yusuf. 53″ en español.(12) Kurtubi, IX/210; El-âmiri, en el mismo lugar, 263. (12) Kurtubi, IX/210; El-âmiri, at the same place, 263.”(13) Only for adults, 31 years old” “(13) Solo para adultos, 31 años””(14) Tirmizi, Hajj, 885; Abu Dawud, Ritos del Hajj, 1935; Ibn Maja, Ritos del Hajj, 3044.” se traduce como “(14) Tirmizi, Hajj, 885; Abu Dawud, Ritos del Hajj, 1935; Ibn Maja, Ritos del Hajj, 3044.”(15) El-Âmiri, año de la Hégira 265(16) Tirmizi, Etiquetas, 2777; Ebu Dâvud, Matrimonio, 2149; Ahmed b. Hanbel, Colección de Hadices, V/353, 357; Deylemî, Colección de Hadices, 8312. (16) Tirmizi, Etiquetas, 2777; Ebu Dâvud, Matrimonio, 2149; Ahmed b. Hanbel, Colección de Hadices, V/353, 357; Deylemî, Colección de Hadices, 8312.”(17) El-Âmir, year of the Hijra 266″(18) Muslim, Ética, 11/159; Abu Dawud, Matrimonio, 2148; Tirmidhi, Ética, 2776; Ahmed ibn Hanbal, Musnad, IV/361; Teyalisi, Musnad, 93.(18) Musulmán, Ética, 11/159; Abu Dawud, Matrimonio, 2148; Tirmidhi, Ética, 2776; Ahmed ibn Hanbal, Musnad, IV/361; Teyalisi, Musnad, 93.(19) El-Âmiri, año de la Hégira 266(20) Buhari, marriage, VI/160; Ebu Dâvud, marriage, 2150; Ahmed b. Hanbel, Musnad, 1/380; Tirmidhi, Musnad, 35; Daylami, Musnad al-Firdaws, 7822.'(21) Buhari, solicitud, Baku Zina’l-Cevârih. VII/130. Müslim. Kader, 2657 Ebu Dâvud. Matrimonio, 2152; Ahmed b. Hanbel, Müsned. II / 317, 379′(21) Buhari, solicitud, Baku Zina’l-Cevârih. VII/130. Müslim. Kader, 2657 Ebu Dâvud. Matrimonio, 2152; Ahmed b. Hanbel, Müsned. II / 317, 379(21) Buhari, solicitud, Baku Zina’l-Cevârih. Séptimo libro, página 130. Müslim. Kader, hadiz 2657. Ebu Dâvud. Matrimonio, hadiz 2152; Ahmed b. Hanbel, Müsned. Segundo libro, páginas 317 y 379.(22) Nevevi, Comentario de Sahih Muslim, XVI/206: El-âmiri. a.g.e. 268(22) Nevevi, Comentario de Sahih Muslim, XVI/206: El-âmiri. del mismo autor. 268″(24) El-âmiri, formerly known as 268″”KADIN İLMİHALİ (Mustafa KASADAR- Sadık AKKİRAZ) Pág.: 485-489” se traduce al español como “Manual de Mujeres (Mustafa KASADAR- Sadık AKKİRAZ) Pág.: 485-489”.
“Thank you, teacher”
“El señor yusuf_483 no debe ser malinterpretado. Mirar está permitido mientras no haya deseo, PERO NO SE DEBE MIRAR POR PLACER. EN ESTOS TIEMPOS, LA GENTE BUSCA RESPUESTAS SOBRE SU PLACER…” “El señor yusuf_483 no debe ser malinterpretado. Se permite mirar siempre y cuando no haya deseo, PERO NO SE DEBE MIRAR POR PLACER. EN ESTOS TIEMPOS, LA GENTE BUSCA RESPUESTAS SOBRE SU PLACER…”