“Querido/a hermano/a nuestro,”
“Está permitido usar mi nombre o el collar escrito.””La persona que use un anillo con el nombre de Allah o del Profeta (que la paz sea con él) al entrar al baño, debe esconderlo. Si el anillo está en la mano izquierda, debe quitárselo al hacer ablución (según Ibn Abidin, V, 317).””De acuerdo a esto, una persona con el nombre de “Allah” escrito en su collar puede entrar al baño cubriéndolo o dándole la vuelta.””During a woman’s menstruation, she can wear these necklaces and the Cevşen. They can also be worn during intimate relations. However, if it is uncovered, it is necessary to cover it.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduciría como “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” traducido al español sería “Preguntas sobre el Islam”.