“Dear brother/sister,”
“Buy in installments with credit card:””Algunas organizaciones cobran una cuota mensual y la depositan en la cuenta del propietario cada mes. Por lo tanto, el propietario no puede retirar el dinero del instituto financiero antes de tiempo. De esta manera, se realiza la compra sin ninguna duda. Recomendamos especialmente esta práctica.””Algunos bancos también tienen un sistema similar al que mencionaste, que se aplica a vehículos o tarjetas de crédito. Como el cliente no tiene conocimiento de este sistema, el tema especialmente concierne al propietario. Esto significa que el cliente no hace un acuerdo y la responsabilidad recae en el propietario. Por lo tanto, no es un asunto que afecte directamente al cliente. Sin embargo, indirectamente se ha tomado un préstamo, por lo que aunque no digamos que el cliente está cometiendo un acto prohibido, podemos decir que es desaconsejable. Por lo tanto, es mejor informarse de cómo los bancos y los propietarios llegan a un acuerdo y luego hacer compras. Además, parece difícil decir que nuestro hermano que realiza este tipo de compras está cometiendo un acto prohibido.””Este establecimiento acepta pagos con tarjeta de crédito y puede recibir el pago del precio del producto del banco en la fecha de pago del cliente. Antes de esta fecha, no se permite cobrar intereses por pagos incompletos. (Dirección de Asuntos Religiosos)””Por lo tanto, we want to respond by explaining the situation regarding discounts on checks and promissory notes.”
El vendedor o propietario del producto, cuando necesita dinero en efectivo, lleva el cheque o pagaré que tiene en su poder a un banco para convertirlo en efectivo antes de la fecha de pago. Esto significa que el banco deduce una cierta cantidad de dinero del cheque o pagaré y le paga el resto en efectivo. De esta manera, aunque sea menos, obtiene dinero en efectivo. El banco cobra menos del monto en efectivo que pagará en el futuro por el cheque o pagaré, y le entrega el resto al hombre que está pagando. En este caso, ¿qué representa el dinero que se paga en efectivo? Por supuesto, representa el interés del dinero que ha recibido. Lo podemos llamar: ¿Podemos decir que esto es aún más explicativo? Este hombre le está diciendo al que le dio el cheque o pagaré: Esta es la esencia del asunto.”Este es el caso de aquellos que compran a plazos con tarjeta de crédito y desean recibir este dinero antes de que llegue el momento. En esta situación, dejan una parte en el banco y toman el resto. Esto no está permitido. Desde este punto de vista, es similar a la emisión de cheques y pagarés. Aquí, la segunda opción es la permitida, y lo que está confundido debería ser así. También se puede expresar de la siguiente manera.”
En esta etiqueta, el Prof. Dr. Hamdi Döndüren Hocaefendi dice lo siguiente en el libro “Guía de Comercio con Medidas Islámicas”:
“- If the main debtor (who gives a check or promissory note) wishes to pay their debt before the due date, this is possible and allowed. The creditor can also give a discount for this early payment!… Since the creditor, who has the right to not receive the full payment and forgive part of the debt, there is no doubt that they also have the right to not receive part of it.”
“- Sin embargo, if the amount of the check and the promissory note is paid before its due date and the creditor has granted a discount on the amount of the check, this will be considered as a credit exchange with an amount equal to the debt of this commitment (debt) with another different debt, resulting in a difference between them.”
“Podemos también expresar los demás aspectos permitidos y no permitidos de este tema de la siguiente manera. Si el deudor no puede pagar su deuda en la fecha establecida por el cheque o el pagaré, extender el plazo y aumentar un poco más la deuda también sería considerado como interés. De esta forma, el deudor obtiene un poco más de tiempo y el acreedor se protege en cierta medida de la inflación. Ambas partes pueden estar tranquilas mentalmente.”
“Salutations and prayers…””Preguntas sobre el Islam”