İnsanlar zaman zaman sıkıntılarından dolayı dünyaya ve hayata küfürler ediyorlar, bunu değerlendirir misiniz?
“Dear brother/sister,”
“Esta etiqueta está en contra de todo mal y daño. Porque el Islam se esfuerza por hacer al ser humano más humano. Lo lleva al nivel de verdadera humanidad. Por lo tanto, el Islam, además de dar órdenes que llevarán al ser humano a toda virtud y belleza, también prohíbe acciones que lo alejarán de toda vileza y fealdad.”
“Based on all these rules, we can say that…”
“Este hadiz o uno similar se encuentra en la traducción. En un hadiz en Bujari se dice lo siguiente: “
“1” se traduce como “1” en español.
“The following hadith of the Prophet Ahmad bin Hanbel in his Musnad is the following:”
“2” significa “dos”
“En another Buhari story it is said the following:”
“3”
“Como se puede observar, en todas las narraciones sobre este tema se menciona esta expresión. Se dice que esta palabra tiene el significado indicado. Según se entiende a partir de las narraciones, también se llama “dehir” a la sucesión de día y noche. En la época de la ignorancia, los árabes creían que la llegada de calamidades y desgracias era causada por el tiempo”, dice el comentarista del Sahih de Bujari, Bedrüddin Aynî.
“4” significa “cuatro”.
“Truly, during the time of ignorance there was a group that attributed all evil to time.”
“5”
“La aleya kerime que describe estas palabras se refiere a ellas. De hecho, por esta razón, se les ha dado un nombre en relación al tiempo. Esta idea también ha sido presente entre las corrientes de incredulidad en la historia. Sus influencias han sido vistas incluso después del Islam. En estos hadices, se prohíbe insultar al tiempo al considerarlo como el verdadero causante. Por lo tanto, es beneficioso explicar este asunto a través de este hadis-i şerif.””La aleya kerime que describe estas palabras se refiere a ellas. De hecho, por esta razón, se les ha dado un nombre en relación al tiempo. Esta idea también ha sido presente entre las corrientes de incredulidad en la historia. Incluso después del Islam, se han visto sus influencias. En estos hadices, se prohíbe insultar al tiempo al considerarlo como el verdadero causante. Por lo tanto, es beneficioso explicar este asunto a través de este hadis-i şerif.”
A veces, incluso algunos eruditos antiguos se han quejado del tiempo en sus libros y han arrojado piedras. Esto se debe a que no pudieron eliminar ciertos males y, al sentirse desesperados, se quejaron del tiempo y del destino. Estas quejas no se deben a que consideren al tiempo como el verdadero culpable, sino porque los eventos no se desarrollaron de acuerdo a sus deseos y expectativas. Al responder a la pregunta de si estas quejas serían una objeción a la hermosa creación de Dios, Bediüzzaman afirma que no lo es y lo explica de la siguiente manera.
“6” significa “seis”.
“La razón por la cual los creyentes a veces se quejan del destino es porque, según su fe, el tiempo es una creación de Dios y no tiene el poder de realizar estas acciones. En lugar de quejarse a Dios, se quejan del tiempo. De esta manera, el tiempo se convierte en un velo contra las críticas injustas, protegiendo la grandeza de Dios.”
“Los hadices auténticos transmitidos por Ebu Hüreyre (que Allah esté satisfecho con él) y otros narradores hacen referencia a que Allah es el creador del tiempo. También se prohíbe considerar al tiempo como creador. Los sabios no han maldecido ni se han quejado del tiempo.”
1. Vapor, Etiqueta: 101.2. Colección de hadices. 5: 299, 311.3. Buhari Tafsir (Surah Al-Qiyamah), 455. Casiye, 45/24.6. Discusiones, p. 44.
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduciría como “Con saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”