“Algunas personas se nos acercan diciendo que están en una situación difícil y pidiendo ayuda; a veces les creemos y les ayudamos. ¿Pero si lo que dicen no es verdad, nuestra ayuda es en vano? ¿Es pecado pedir limosna?” Algunas personas se acercan a nosotros diciendo que están pasando por una situación difícil y pidiendo ayuda. A veces les creemos y les brindamos nuestra ayuda. Pero ¿qué pasa si lo que dicen no es cierto? ¿Será en vano nuestra ayuda? ¿Es pecado pedir limosna?
“Dear brother/sister,”
“La persona que esté delante, merecedora o no, no altera esta regla. Sin embargo, es importante investigar a fondo a aquellos que realmente lo necesitan y brindarles ayuda en consecuencia.”
“Under shame, whatever the reason, there is a painful truth that we all accept without discussion. This illness is an incurable wound in society.”
“Las personas que tienen discapacidades físicas, como la vejez, la discapacidad, la enfermedad o la incapacidad para encontrar trabajo, o aquellos que, a pesar de tener una discapacidad, no se conforman con tener poco dinero y desean ganar más fácilmente; o incluso aquellos que están física y mentalmente sanos, pero eligen este camino como fuente de ingresos y profesión.”
“Este pasaje demuestra de manera impactante cómo el Profeta Sagrado (Paz y Bendiciones sean con él) llevó a cabo revoluciones fundamentales en la vida social y cómo combatió la plaga de la mendicidad, mostrándonos ejemplos claros de cómo los mendigos son responsables de sus acciones y en qué situaciones está permitido pedir limosna.”
“Narrado por Enes bin Mâlik:”
“Un día, one of the Ansar came to the presence of the Messenger of God (peace and blessings be upon him) and asked him for something. The Messenger of God asked him: “
“When the person left, they brought both. Resul-i Ekrem took the water pitcher and towel in his hands, and asked: “Is it ready?”, showing it to the people present. A member of the congregation said:”
“Resulullah repitió dos o tres veces, y luego alguien más dijo. Resulullah vendió su manta y su recipiente de agua a esa persona. Recibió dos dirhams, se los dio al dueño de los objetos y dijo lo siguiente:”””Resulullah vendió su manta y su recipiente de agua a esa persona. Recibió dos dirhams, se los dio al dueño de los objetos y dijo lo siguiente: “
“Adam took an axe and went away. The Resul-i Ekrem personally put a handle on the axe. Then he gave it to that man and said.”
“When Adam left, he cut wood, collected it and sold it. When he arrived before the Prophet, he had earned something. With part of it he bought clothes and with another part he bought food. Then the Prophet said the following:”
“En otra versión, se añade una cuarta condición:”
“Clearly, it is understood from hadiths that a person who is so unfortunate, disabled or incapacitated that they cannot work, and if they do not have someone to take care of them and the state does not help them, can only ask others for enough to cover their essential needs, or beg. The condition of being in debt is also included in this.”
“Excepto en caso de necesidad, aquellos que convierten la mendicidad en un medio de subsistencia asumen una gran responsabilidad. En efecto, nuestro Profeta (la paz sea con él) consideró la mendicidad como un acto deshonroso y dijo lo siguiente:”
This symbol is used to indicate that the content of the p tag is a paragraph.
“Estos dichos sagrados declaran que la mendicidad no está permitida, salvo en casos de extrema necesidad, y que se considera un acto prohibido que resultará en el castigo del infierno.”
“Para evitar que aumente el número de personas que cometen actos prohibidos, es importante no permitir la proliferación de individuos de este tipo en este lugar. El verdadero significado de la noble aleya mencionada en la Sura Ad Duha es no rechazar a aquellos que buscan conocimiento o desean aprender algo. Sin embargo, esto no significa que debamos aceptar a todos sin importar su intención. Además, si se trata de algo material, puede ser permitido para aquellos que lo necesitan y lo solicitan por necesidad u obligación.”
“Those who do not work, sit lazily, settle for a bite and become a burden for others are not considered good Muslims. As understood in the previous sacred hadiths, begging and making it a profession is strictly prohibited.”
“La pereza y aprovecharse de los sentimientos de ayuda de la gente no es más que otra cosa. Estos tipos no dudan en evaluar la comprensión de la confianza en Dios del Islam desde su propia perspectiva. Ellos consideran la inactividad y depender de otros como una forma de confianza en Dios.” “La pereza y aprovecharse de los sentimientos de ayuda de la gente no es más que algo negativo. Estas personas evalúan la comprensión de la confianza en Dios en el Islam desde su propia perspectiva. Consideran que la inactividad y depender de otros es una forma de confiar en Dios.”
“No existe ninguna religión o sistema ético que enseñe al ser humano cómo proteger su identidad, su dignidad y su honor tanto como la religión del Islam. Según el Islam, al igual que la importancia del futuro de la comunidad y el honor de la sociedad, la protección de la propia dignidad es igualmente importante y debe ser preservada. Todo musulmán está obligado a proteger este valioso depósito. Para poder proteger este depósito, se han mostrado a las personas todos los caminos virtuosos y se les ha ordenado que se alejen de los males.”
“Cada mal acto se lleva consigo parte de la identidad y el honor de una persona. La situación de aquellos que piden limosna sin necesitarla es aún peor. Al mendigar, dañan su reputación y honor, casi como si estuvieran en bancarrota espiritual. Por eso, el Islam enfatiza en ayudar a los pobres y necesitados, pero al mismo tiempo prohíbe enérgicamente que aquellos que no son pobres y no necesitan, mendiguen.”
“El Profeta Muhammad (PBUH) tried to steer Muslims away from evils such as begging, while advising them to work on the other side, and has asked them not to exchange the honor of working and earning for the humiliation of begging.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”