“Dear brother,”
“If you disobey and marry someone against the will of your father and mother, you will commit the sin of hurting your parents.”
“Si, por ejemplo, your parents are not religious and oppose you marrying someone very devout, it is not necessary for you to obey and this disobedience will not be a sin.”
“Similarly, if a mother does not respect the veil and opposes her son’s marriage to a girl who wears it, she should not be obeyed and disobedience is not a sin.”
“After this brief information, let’s move on to the details:””Después de esta breve información, pasemos a los detalles:”
“Una mujer que sea plenamente consciente puede casarse sin necesidad de la intervención de su tutor, al igual que un hombre. Sin embargo, si se casa con un hombre de un estatus inferior, su tutor puede anular el matrimonio. Según el Imam Muhammad, también se requiere el consentimiento del tutor para que el matrimonio sea válido.”
“Whether single or widowed, only the guardian can marry a woman. In addition, the guardian does not need permission to marry a woman who has never been married before. However, if the woman under his guardianship is a widow, the guardian can only marry her with his permission. These teachings and other similar hadiths are considered absolute and affirm that women can only marry through their guardians.”
“Interpretan estos hadices de esta manera.”
“El contrato de matrimonio que dará inicio a una unión de por vida debe ser establecido sobre bases sólidas después de investigaciones necesarias y, en la medida de lo posible, ser corregido y prevenido de errores irreparables. También tiene como objetivo facilitar la integración entre las familias de ambas partes que se casarán.”
“Matrimonio que se celebra sin el permiso del tutor, aunque algunos eruditos islámicos lo consideren válido, las partes deben tener en cuenta el hadiz mencionado anteriormente del Profeta Muhammad (la paz sea con él) y obtener el permiso de los tutores al casarse.”
“Saludos y oraciones con…””Preguntas sobre el Islam”