“Dear brother/sister,”
“¿Qué tan perjudicial es? ¿Es poco o mucho? ¿Es fácil reemplazarlo con algo inofensivo si el daño es mínimo? ¿Es posible prevenir el daño con otras medidas? ¿Es posible para todos tener acceso fácil a alimentos y bebidas sin sufrir ningún daño?”
“These responses that we will obtain affect and change the course of the situation.” “Estas respuestas que obtendremos afectan y cambian el curso de la situación.”
“Se permite cualquier daño que el cuerpo pueda soportar y que pueda ser tratado de otras maneras; siempre y cuando”
“Si las explicaciones y declaraciones médicas no son concluyentes, pueden generar dudas y sospechas, pero no están prohibidas.”
“En caso de que las afirmaciones de expertos y autoridades confiables no dejen lugar a dudas y una persona esté convencida de que algo causará daño, entonces está prohibido comer o beber esa cosa. (Ibn Hajar, Fetava’l-kübra, 1/9; Ibn Abidin, Reddü’l-muhtar, 6/459).”
“También es importante tener en cuenta que este daño no es solo un daño común, sino un daño evidente y generalmente insoportable. (Buceyremi, el-Büceyremî ala’l-Hatîb, 4/328)”
“Saludos y bendiciones…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”