“Dear brother/sister,”
“La responsabilidad de lavar estas partes del cuerpo en la ablución recae en aquellas personas que no tienen brazos ni piernas.”
“De acuerdo a esto, la persona afectada es responsable de lavar el pie amputado desde debajo de la rodilla. Solamente esta persona.”
“Only for people with one hand or one arm.”
“Si una parte cortada o amputada es reemplazada con un dedo o mano artificial de oro u otro material, es aceptable para realizar la ablución y el baño ritual.”
“No es necesario hacerles una red, es suficiente con que estén limpios.”
“Sí, está permitido. Por ejemplo, si hay una lesión, corte o cualquier otra molestia en una parte del cuerpo que requiere ser lavada, y si lavarla con agua empeoraría la molestia, entonces no se tiene la obligación de lavar esa parte del cuerpo. Simplemente debe ser limpiada con agua. Si incluso eso resulta perjudicial o si la persona no puede hacerlo, entonces no tiene la obligación de realizar la limpieza.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se podría traducir como “Saludos y plegarias…” o “Saludos y rezos…” dependiendo del contexto en el que se use.”Islam Through Questions” to “Islam a Través de Preguntas”