“Dear brother/sister,”
“Cualquier pequeña acción o acto hecho en el camino de Allah no quedará sin recompensa. Especialmente la lectura del Corán, que es uno de los eventos más grandes del universo, no quedará sin recompensa. Incluso mirar el rostro del Corán es una buena acción, así que leer un libro que explica su significado seguramente tendrá recompensa.”
“Pero existe una diferencia entre leer el Corán en su idioma original y leerlo en su traducción. Lo principal es aprender y comprender el Corán en su idioma original, y para ello, también es importante leerlo en su traducción. Sin embargo, ninguna traducción del Corán puede reemplazar al original, por lo que no se debe leer una traducción en lugar del Corán en la oración. En nuestra oración, debemos leer el Corán en su idioma original. La palabra de Dios es árabe, y su lugar y recompensa son diferentes. Se recibirá una recompensa múltiple por cada letra leída.”
“Dios, quien nos ha creado, sin duda para comprender su significado debemos leer traducciones en idiomas como turco, inglés, etc. Sin embargo, cuando recitamos la oración, debemos hacerlo siempre en su forma original, ya que su verdadero origen es en árabe. Dios reveló el Corán en árabe y ninguna traducción puede reemplazarlo.”
“Por ejemplo, if we break down a nucleus into parts by breaking its essence and then plant it in the ground, it will not be able to become a tree. This is because its characteristics have been lost. Similarly, the verses of the Qur’an, its words and letters are like nuclei; when translated into other languages, they will lose their essence and will no longer be the Qur’an.”
“Al abordar la comprensión del significado del Corán, ya sea en su forma original o en sus traducciones, es el deber de todo musulmán entenderlo y vivir de acuerdo a sus enseñanzas. El Corán fue revelado para ser comprendido y aplicado en la vida. También es importante reflexionar sobre por qué un musulmán que aprende inglés para entender un libro en ese idioma, no aprende árabe para comprender el Corán.”
“Furthermore, even if we don’t understand it, it benefits us. For example, a human being who has lost the ability to taste, will not be able to take advantage of the food they have consumed. Even if they can’t taste it, the food they eat will reach their necessary organs. Reading the Quran is similar to this. A person who doesn’t understand the meaning of the Quran, by placing it in their soul, even if they don’t understand it, their other spiritual characteristics will receive its meanings.”
“Por el contrario, Dios dice que recompensará cada letra del Corán con al menos diez buenas acciones. Las traducciones son útiles, pero no pueden reemplazar al Corán, por lo tanto, no se recibirán las recompensas de cada letra del Corán al leer una traducción.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” traducido al español es ”Preguntas sobre el Islam”.