“Dear brother/sister,”
There are two different opinions about the credit incentives granted by the government:
“Algunos expertos islámicos están seguros de que los créditos otorgados con el objetivo de impulsar el desarrollo económico del país pueden ser aceptados, siempre y cuando los intereses no sean positivos en términos reales y se utilicen de acuerdo a las condiciones legítimas. Los defensores de esta postura creen que las personas con creencias religiosas deben tener la oportunidad de aprovechar esta oportunidad y jugar un papel activo en la economía del país.”
“Algunos otros estudiosos islámicos no ven con buenos ojos el uso de una oportunidad perteneciente al gobierno de esta manera, o no consideran esta práctica como usura o fuera del marco de la usura, o están convencidos de que no está permitido tomar este tipo de préstamos por ambas razones.”
“According to Islamic law, it means the transaction of buying, selling or lending. It is done by exchanging one object for another of equal or greater value. Therefore, in this mentioned transaction, it involves interest.”
According to Islamic religion, all types of interest are prohibited. It is not allowed to receive or give interests unless it is in a situation of necessity.
“However, credits granted by the government to its citizens with the aim of promoting investment and development are excluded from this general provision under certain conditions.”
“El gobierno, mediante la implementación de proyectos especiales, fomentará el desarrollo y liberará a ciertas regiones del subdesarrollo económico. Garantizará el crecimiento de la agricultura, la ganadería y la industria a través de sistemas de crédito con fines sociales, los cuales no serán comparables a los préstamos con intereses reales otorgados en el mercado financiero”.
“Con el fin de cumplir con las necesidades de la región, el gobierno permite la concesión de créditos de un fondo específico, siempre y cuando los ciudadanos interesados los utilicen de acuerdo a las condiciones establecidas y solo en los trabajos mencionados. Sin embargo, está prohibido utilizar estos créditos en otras áreas con el propósito de obtener beneficios, ya que esto sería una violación a los bienes del estado y a la ley de la sociedad. Por lo tanto, no está permitido.”
“Regarding the special projects implemented by the government, it is considered that if the credit is used according to its purpose, it will be a debt that the government grants to its citizens; and the excess paid by citizens can be considered as compensation for the loss of purchasing power of money at the time of the agreement or as a coverage for administrative expenses related to these transactions.”
“El crédito proporcionado por el gobierno a las pequeñas y medianas empresas se otorga de acuerdo a las medidas y objetivos mencionados anteriormente.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el islam”
Yorumlar
“Dear teacher, it seems like my friend hasn’t explained it completely. The incentives granted by the government (KOSGEB) are not credits. The government is not asking you to pay back the money they have given you, it becomes a grant. They are not asking me to pay it back with interest. What is the impact of this situation?”
“The grant given by the government to its citizens is allowed.”