“Dear brother,”
“Esta etiqueta indica a todas las personas, tanto hombres como mujeres, que protejan sus propias características y se alejen de cualquier apariencia o comportamiento que pueda generar confusión en cuanto al género.”
“En lo que se refiere a la ropa y al afeitado, cada género debe mantener su propia identidad, evitando en todo momento parecerse al sexo opuesto, ya que esto podría causar desviaciones emocionales.”
“Debido a esto, nuestro Señor, el Glorioso (asm), ha pronunciado palabras que tendrán un significado, y ha dado advertencias.” “Because of this, our Lord, the Glorious (asm), has spoken words that will have a meaning, and has given warnings.”
“Indeed, in the Hadith we find warnings about this topic in the following translation:”
“Todos los géneros deben proteger sus características únicas con límites claros, nunca deben desviarse con ropa, actitudes o comportamientos que pongan en duda su género.” “Todos los géneros deben proteger sus características únicas con límites claros, nunca deben desviarse con prendas de vestir, actitudes o conductas que cuestionen su género.”
“If we consider the length and shortness of the hair within these measurements, we can say the following.”
“- Long hair is an adornment for women, it is part of their characteristic. That’s why women let their hair grow, while men cut it (in a way that does not adorn women).”
– A woman can grow her hair long enough to protect it under the veil.
“- Men’s hair will be kept at a length that does not exceed the shoulders.”
“Han habido hombres entre los sahabas que dejaron crecer su cabello. Sin embargo, no era tan largo como para parecerse al de una mujer, llegando solo hasta la altura de sus espaldas.”
“Furthermore, it is considered permissible for a woman to cut her hair as long as she has some type of ornament in it. However, it should not be short enough to resemble a man’s hair and leave her nape uncovered.”
Dios has adorned each being with their own characteristics and beauties. Each being must take care to maintain these characteristics and beauties, keeping away from clothing, appearances, and behaviors that may resemble the other gender and avoiding doubtful situations that may cause confusion of gender.
“Es necesario tanto por motivos religiosos como para proteger la vida social y los valores morales de la comunidad. De lo contrario, se producirá una degeneración en la sociedad. Se crearán situaciones caóticas en las que no habrá distinción entre hombres y mujeres. En la actualidad, incluso se observa una tendencia preocupante hacia ejemplos cuestionables como la homosexualidad, que amenazan a la sociedad.””Es necesario por motivos religiosos y para proteger la vida social y los valores morales de la comunidad. De lo contrario, la sociedad sufrirá una degeneración. Se crearán situaciones caóticas donde no habrá diferenciación entre hombres y mujeres. Actualmente, incluso se observa una tendencia preocupante hacia ejemplos cuestionables como la homosexualidad, que representan una amenaza para la sociedad.”
“Based on what we have learned from records, a woman started dressing like men and carrying a bow and arrow in the streets. In response, our Lord (peace be upon him) warned: “
“Ha proporcionado advertencias en caso de emergencia…” significa que el producto o artículo tiene una función o característica que alerta al usuario en caso de una situación de emergencia.
“Of course, these words are for those who value this type of evaluations. We cannot have words for those who establish their own values and do not recognize others.”
“Cada uno encuentra lo que merece y lo vive, en este mundo y en el más allá…” significa “Each one finds what they deserve and lives it, in this world and in the afterlife…”
“Haz clic para más información:”
“- How did our Prophet Muhammed (peace be upon him) take care of himself? Did he use kohl?”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”