“Dear brother/sister,”
“El término ‘manasına gelen’ se refiere a un defecto en la licencia, una falta de juicio y debilidad mental.”
“Refiere a los significados en el diccionario, es aceptado en la ley islámica. Se le llama a la persona que está en esta situación.”
“Lack of comprehension, inconsistent words and actions, lack of caution in their work.” “Falta de comprensión, palabras y acciones inconsistentes, falta de precaución en su trabajo.”
“Están clasificados en dos grupos, según si carecen por completo de capacidad de apelación o no:”
“En relación a la licencia, son similares a los pacientes mentales; no tienen la capacidad de obtener una licencia en absoluto.”
“Este producto está destinado a menores de edad y su capacidad es limitada.”
“Purchase and sale, rental and lease contracts are subject to a triple distinction, such as acts of disposal of restricted minors.”
“Totalmente válido sin el consentimiento de nadie.”
“Este es completamente inválido, como establecer una fundación. El consentimiento de los representantes legales no hace que tales acciones legales sean válidas. La separación también se considera como una transacción legal que va en contra del participante y se considera inválida. De hecho, en un hadiz se ha dicho que es válido.”
“La compra y venta, alquiler, empresa, etc. solo es válida con el consentimiento legal de sus representantes. Este consentimiento puede ser previamente autorizado o posteriormente aprobado.”
“De acuerdo a esto, aquel que adquiere un bien sin dueño a través de préstamos, también está obligado a indemnizar por los daños causados a otros bienes mediante acciones ilegales como el robo y la destrucción.”
“Según la opinión generalmente aceptada, se considera que el matûh sigue siendo responsable, pero en un grado limitado, lo que significa que no está obligado a cumplir con todo. Sin embargo, algunos eruditos de la ley han adoptado la opinión de que el matûh también está obligado a realizar actos de adoración en la medida de sus capacidades y habilidades.”
“Se han aceptado algunas excepciones para la persona perjudicada. En consecuencia, no se aplicará la pena de represalia y venganza; en su lugar se impondrá una compensación.”
“No se necesita una orden judicial para esto.”
“La persona, ya sea desde su juventud o después de madurar, se considera pequeña si se le acepta como representante de sí misma. Esto se basa en la opinión de los Hanafíes y los Shafi’íes.”
“According to the Malikis and Hanbalis, if it happens after puberty, the authorized legal representative is only the judge.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”