“Dear brother/sister of ours,”
En la historia de la humanidad, se utilizaron monedas metálicas como medio de intercambio, luego se inventó el papel moneda para facilitar las transacciones.
“Currently, to make shopping even easier, documents such as checks and credit cards are used instead of cash. Institutions such as banks or participation institutions (without interest) establish credit card contracts to generate income and expand deposit opportunities with some of their clients.”
“By the way, there are also some companies that agree to pay for service or sale costs directly from the customer’s bank account. This agreement between the bank and the company usually involves a commission of 4-6% of the invoice amount that is granted to the bank.” “Por cierto, también hay algunas empresas que acuerdan pagar los costos de servicio o venta directamente desde la cuenta bancaria del cliente. Este acuerdo entre el banco y la empresa generalmente implica una comisión del 4-6% del monto de la factura que se le otorga al banco.”
“El famoso erudito Hanafi (fallecido en 490/1097) aborda este tema bajo el título de: ‘dice’. Es-Serahsî luego examina con gran profundidad las relaciones legales entre el comerciante, el fiador y el comprador de bienes.”
“The most commonly used varieties of credit cards nowadays are the following:”
“En this card, the cardholder must have funds in their bank account, not less than the upper limit allowed to make purchases. Here, the bank pays the cardholder’s debts with merchants using the money from their account.”
“En este tipo de tarjetas, no es necesario que el titular tenga fondos disponibles en su cuenta bancaria. El titular de la tarjeta debe pagar el monto total de los bienes y servicios adquiridos en los establecimientos en un plazo máximo de treinta días; de lo contrario, se aplicarán intereses.”
“En this type of card, the holder is not obligated to have money in their bank account beforehand, nor do they have to pay the amount of the invoice for purchases made at stores within a thirty-day period. Here, the cardholder pays their debt in installments along with interest, according to their situation or the contract previously agreed upon with the bank.”
El tercer tipo de tarjeta, es decir
“Esta etiqueta indica que se puede utilizar la tarjeta siempre y cuando no se tomen créditos con intereses y se pague la deuda en su plazo. En el caso de la tarjeta de crédito más común, si el titular paga los montos de compra y venta dentro del plazo establecido por el banco, que suele ser de treinta días, no se aplicarán intereses. Sin embargo, el banco cobrará una comisión por el servicio del comerciante aliado. Si los montos de compra y venta no se pagan en la fecha establecida en la cuenta de la tarjeta de crédito, el banco se hará cargo de la deuda como fiador para el comerciante y luego la recuperará junto con los intereses del titular de la tarjeta.”
“En resumen, debemos destacar que las tarjetas de crédito a menudo llevan al gasto excesivo, especialmente para aquellos con ingresos fijos que temen acumular intereses en el día de pago. También es importante recordar que los bancos que operan con intereses a través de este método reciben un gran apoyo financiero.”
“Saludos y bendiciones…””Preguntas sobre el Islam.”