“¿No could a better world be created? Religious people often say it is the most perfect, but when there are factors like volcanoes, tsunamis and earthquakes, our world is not so perfect.” “¿No se podría crear un mundo mejor? Los religiosos suelen decir que es el más perfecto, pero cuando existen factores como volcanes, tsunamis y terremotos, nuestro mundo no es tan perfecto.””- An atheist is saying this and has confused me, can you help me?””- Un ateo está diciendo esto y me ha confundido, ¿puedes ayudarme?”
“Dear brother or sister,”
“No sólo los devotos, sino también los filósofos y científicos rigurosos que no siguen una religión, lo aceptan.”
“- This does not mean that it is suitable for the desires of some atheists. Rather, it depends on whether or not it fulfills the purposes that are the reason for its existence.” “- Esto no significa que sea adecuado para los deseos de algunos ateos. Más bien, depende de si cumple o no con los propósitos que son la razón de su existencia.”
“El propósito de un ojo es ver. Si un ojo ve, es perfecto, si no ve, es defectuoso. Una de las razones por las que existe el sol es para ser una estufa calefactora y una lámpara iluminadora. Por lo tanto, si no cumple con esta función, el sol sería un ser defectuoso. Podemos comparar esto con cientos de temas.”
“Here, when referring to scholars, they are not based on the physical appearance of the creatures, but on their suitability with their purposes of existence.”
“Él también creó sus mentes. Es como si conocer la sabiduría infinita de todas las criaturas que observan diferentes escenarios estuviera más allá de la comprensión de la mente humana.” “Él también creó sus mentes. Se siente como si entender la sabiduría infinita de todas las criaturas que observan diferentes situaciones estuviera más allá de la capacidad de comprensión de la mente humana.”
“For example, the existence of volcanoes demonstrates that the universe was created later, that the Earth was previously connected to the heavens and contained a mass of fire as a common element between them.”
“Por lo tanto, los eventos volcánicos son evidencia de estas y otras sabidurías. La principal razón por la que Dios ha creado el universo y enviado profetas es para demostrar Su existencia y unidad.”
“Aquí están los eventos como un volcán que son maravillosos para este propósito.” = “Here are the events like a volcano that are wonderful for this purpose.”
“- An earthquake expert said on television. This means that earthquakes are also organized events with very precise measurements and located on certain faults. However, some may not see this perfection, and others may incorrectly attribute this wonder to nature.”
“Este evento es verdaderamente una perfección única. El hecho de que una masa de agua que parece tan tranquila de repente se inflame y se desborde es un fenómeno que no puede ser atribuido a la casualidad a los ojos de la verdad.”
“Furthermore, events such as earthquakes, hurricanes, tsunamis and floods are also a warning to make cruel and arrogant people think, and to make sure they get themselves in order.”
“According to this, saying that the damages from these incidents are not perfect for people is extremely incorrect.” “De acuerdo a esto, decir que los daños de estos incidentes no son perfectos para la gente es extremadamente incorrecto.”
“As we mentioned before, it is related to whether stocks and events are in line with the causes of their existence.”
“Earthquakes and similar events are, first and foremost, sudden situations that occur afterwards and have specific objectives. They are excellent in fulfilling their duties.”
“Scoring a goal in the opposing team’s goal is an excellent event for the team and the fans. However, for the team and fans receiving the goal, it is very harmful. But people do not pay attention to whether there is damage or not, but to the way the goal is scored and the success of scoring it. It seems that atheists, without thinking about the true nature of the situation, only evaluate the issue in terms of the damage caused to people… Anyway, not much can be expected from atheists.”
“De hecho, así como algo es beneficioso y excelente en su propia posición, también es perfecto en su propia posición si es dañino. Las abejas producen miel a partir del agua; ambas son excelentes en su propio campo. De hecho, el mismo agua que contiene miel en un lado y veneno en el otro, tiene una maravilla que va más allá de la comprensión humana.”
“Since there are differences in the purpose of creating the world, this requires that, along with benefits, there are also damages.”
“In any case, a structure that prioritizes purity/absolute advantage and takes into account well-being goes against divine wisdom. For, in this world of trials, it is necessary for good and evil, goodness and wickedness, to coexist in the same environment. Even attraction-repulsion, more-less, and other contradictions are physical laws that manifest from the atom to the solar system. The existence of contradictions such as good-evil, goodness-wickedness, beauty-ugliness, utility-harm, is as necessary as the reality of day and night.”
“Here the main principle is as follows: that is to say,”
“Al colocar cien huevos debajo de una gallina, si veinte de ellos resultan ser malos durante la incubación, abandonar este proceso significaría desperdiciar ochenta pollitos. Incluso si a veces salen noventa huevos malos y solo diez pollitos, todavía es necesario llevar a cabo este proceso. Esto se debe a que esos diez pollitos se convertirán en gallinas mañana y pondrán cientos de huevos”.
“Hello and blessings…””Preguntas sobre el Islam”