“Dear brother/sister,”
“- In this example, of course there can be some correct reflections.”
“However, making this a general rule is definitely not correct. Because there are many people who, despite having lived with women, may not be able to accurately assess the situation of the woman they wish to marry. On the other hand, a person who has never seen a woman may be able to accurately assess the situation of a woman they see for the first time.”
“Both are possible and real. Here, there is a role of elements such as the mind, thought, intelligence, insight, and knowledge of people’s psychology. In addition, there is God’s will.”
“En la cita mencionada, también podemos sentir una señal de que los hombres casados deben aceptar su destino con resignación.”
“Para hombres:”
En el hadiz mencionado, se les ha ordenado a los hombres que sean especialmente pacientes, sensibles, dignos y respetuosos en el hogar, y que se alejen de los deseos y caprichos egoístas. Al mismo tiempo, se ha enfatizado que esta situación también puede estar destinada en su destino.
– The following sentence said by Bediüzzaman Hazretlerin is also applicable for men:
“Si no se resuelve de otra manera, como escucho ahora, se presentará una petición de divorcio ante los tribunales. Esto no es apropiado para nuestro honor y dignidad islámica y nacional”.
“Una mujer que no sea de su agrado puede aparecer incluso para los hombres. No deberían apresurarse a divorciarse. Por supuesto, en el Islam, el divorcio es una opción para evitar que la vida se vuelva amarga. Pero es mejor no abusar de ello y tratar de reformar la situación en la medida de lo posible.”
“- Regarding the reasons, according to Islam, it is appropriate.”
“Estas reuniones pueden repetirse legítimamente varias veces, evitando la intimidad y estar a solas en un lugar cerrado. Además, lo que ellos llaman “coqueteo” es un evento en el que también se involucran los deseos personales y la mirada del cliente. Es importante evitar esto.”
“Sería apropiado que primero nosotros veamos a nuestra futura pareja, luego que la vean nuestra madre y hermana, y luego que consultemos con personas sinceras. Después de seguir el consejo del hadiz que significa esto, confiaremos en Dios y mostraremos con nuestras acciones que estamos satisfechos con el destino de nuestras vidas.” Sería adecuado que primero conozcamos a nuestra futura pareja, luego que ella sea presentada a nuestra madre y hermana, y después consultemos con personas sinceras. Al seguir el consejo del hadiz, confiaremos en Dios y demostraremos con nuestras acciones que estamos conformes con nuestro destino en la vida.
“Paz y oración…” significa “Peace and prayer…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”