“Dear brother/sister,”
“According to these words, it is correct.” “Según estas palabras, es correcto.”
“Es lícito, según el Imam Azam y el Imam Muhammad, para un musulmán en países no musulmanes, recibir intereses de no musulmanes, venderles alcohol y carne de cerdo, e incluso jugar juegos de azar si está seguro de ganar. Aunque estos actos pueden ser considerados lícitos para los no musulmanes, en general los fukaha también los consideran permisibles para los musulmanes.”
“De acuerdo a esto, solo el Imam Azam e Imam Muhammad dicen que un musulmán que entra a un país en guerra con un pasaporte puede tomar los bienes de los no musulmanes de manera voluntaria, y se considerará que ha tomado algo que es esencialmente lícito y permitido. De esta forma, se reduce a una formalidad los intereses y otras transacciones corruptas.”
Sin embargo, tomar sin el consentimiento de esa manera nunca será permitido en ningún lugar.
” Our religion has not made a distinction between Muslims and non-believers in terms of rights, and has treated everyone equally in matters of justice.”
“Si this government is giving you money because you are unemployed and this money would not be paid to you normally for working, it is not okay to lie to receive it.”
“Due to it being a right of every person, both Muslims and non-Muslims must respect it.”
“En un país no musulmán, está prohibido para un musulmán engañar o robar a otros musulmanes para obtener sus bienes, y también está prohibido robar o saquear los bienes de los no musulmanes. Esto se debe a que el Islam es una religión de tolerancia y virtud, y por lo tanto, prohíbe la traición, el engaño y todas las acciones inmorales y desagradables en cualquier lugar.”
“Incluso si alguien va a Europa, allí”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.