“Dear brother/sister,”
“En estas palabras hay tanto errores como afirmaciones falsas.”
“No apto para uso en humanos, solo para tiro. Hay diferentes opiniones sobre si se deben tratar como hombres o mujeres.”
“Esto significa que un hombre que se parece a una mujer en su suavidad, palabras, miradas y comportamiento.”
“Estos son considerados creados de esta manera; no se les puede atribuir un crimen o pecado.”
“Estos han sido condenados en los hadices por ser corruptos y malvados.”
“No en el borde de los libros, sino en el centro cuando sea necesario, se ha narrado.” = “Not on the edge of the books, but in the center when necessary, it has been narrated.”
“The narration of Ebu Davud is as follows: The statement of our Prophet is as follows:”
“Esta etiqueta hace referencia a la tercera edición (1984) publicada con la revisión de J.M.B.Jones, donde no hay diferencia entre lo escrito en este trabajo y lo escrito en los libros de hadith. Sin embargo, es lamentable que Vakıdî no mencione que estos dos muhannes son marido y mujer, resumiendo su declaración en las páginas 933-934.”
“Nuestro Profeta tenía dos esclavos liberados y castrados de Hz. Fahite, Hît y Mâti. Mientras nuestro Profeta creía que estos dos esclavos no estaban interesados en asuntos sexuales, les permitía tener contacto con su familia y ser alimentados por la casa. Un día, escuchó su conversación y se dio cuenta de que estaban hablando de las partes atractivas de una mujer. A partir de ese momento, les prohibió entrar a la casa y los exilió lejos de Medina. Estos dos esclavos permanecieron en el exilio hasta el final del califato de Hz. Ömer y luego pudieron regresar a Medina.”
“No se encuentra ninguna tolerancia hacia la homosexualidad ni apoyo alguno para ella en el Corán. Sin embargo, aquellos que lo leen como un libro humano encuentran lo que desean y también inventan lo que no pueden encontrar.”
“The hadith included in the book of Abu Dawud is the following:” “El hadiz incluido en el libro de Abu Dawud es el siguiente:”
“Hz. Profeta, fue traído uno que había puesto henna en sus manos y pies; nuestro Profeta (la paz sea con él) dijo: ‘Díganle que lo lleven a un lugar llamado Nakî’.”
“Ask, order.”
“Este hadiz enfatiza los siguientes aspectos:”
“El Profeta (que la paz y bendiciones sean con él) no solo no permite ni tolera la homosexualidad, sino que incluso la desaprueba y la aleja de la comunidad (la aísla) para que no sea un mal ejemplo.”
“La sociedad de la época del Profeta Hz. solo creía que incluso una sola persona podía ser asesinada, pero nuestro Profeta les dijo que él era el Profeta y que su asesinato no era permitido.” “En la época del Profeta Hz., la sociedad creía que incluso una sola persona podía ser asesinada, pero él les enseñó que él era el Profeta y que su asesinato no estaba permitido.”
“Another hadith says the following:”
“Entered and exited the houses of Prophet Hz., where his wives awaited him.”
Un día, mientras estaba con las esposas del Profeta Muhammad, el Profeta Muhammad llegó donde estaban. Le estaba hablando a su hermano Abdullah sobre una mujer y dijo: “Nuestro Profeta dijo que sus esposas también lo prohibieron de entrar en sus casas”.
“En otra narración del hadiz, también se incluye lo siguiente:”
This hadith expresses what should be done with a person. In addition, it also indicates that, as long as they do not take the matter to the level of adultery, they should be treated well and their needs should be satisfied, but they should be kept away from the community so as not to set a bad example or cause harm.
“En resumen, tanto en el Corán como en los hadices”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”