– Rabbimiz tereddüt eder mi; nasıl açıklanır?
“Dear brother/sister,”
“Parte de un largo hadiz sagrado mencionado en” significa “Part of a long sacred hadith mentioned in” en español.
Después de la expresión en el contenido de la etiqueta.
“Esta frase es la razón de esta duda.”
“En relación al término inapropiado para referirse a Dios, proporcionaremos un resumen de las distintas interpretaciones realizadas por los sabios en este asunto en algunas líneas:”
“According to Hattabi, there are two possible interpretations of the word mentioned in the hadith:”
“Una persona que cree puede enfrentar una enfermedad mortal en su vida. Le pide a Dios que lo libere de esta dificultad. Dios le otorga curación y alivia su sufrimiento. La gente suele llamar a esto una forma de duda. Esto es a lo que se hace referencia en el hadiz de Dios con esta acción.”
“La duda aquí, significa. De hecho, en la famosa historia entre el ángel de la muerte y Moisés, el ángel de la muerte tuvo que recurrir a Dios varias veces y Dios lo envió de vuelta a él. Por lo tanto, el significado del hadiz es: Es decir; en otros asuntos, envío a mis mensajeros una sola vez y termino el asunto, pero en este asunto, les permito ir y venir varias veces y entretejer entre nosotros.””La duda aquí significa. En la famosa historia entre el ángel de la muerte y Moisés, el ángel de la muerte tuvo que acudir a Dios varias veces y Dios lo envió de vuelta a él. Por lo tanto, el significado del hadiz es: En otros asuntos, envío a mis mensajeros una sola vez y termino el asunto, pero en este asunto, les permito ir y venir varias veces y entrelazarse entre nosotros.”
“- Regardless of how you interpret it, the word mentioned in the hadith is a figure of speech.”
“- According to Kelâbâzî, here an adjective of doubt has been used instead of an adjective of action. That is to say, in the essence of God there is no doubt or back and forth.”
“El creyente no teme a la muerte, ya que se encuentra en un dilema entre el deseo de reunirse con Dios y el miedo a la muerte. Sin embargo, Allah, con Su misericordia, lo libera de esta incertidumbre al aumentar su anhelo y deseo de encontrarse con Él. De esta manera, el creyente se prepara para la muerte y comienza a disfrutarla, a pesar de que antes no le gustaba. Después de que Allah disipe sus dudas, Él toma su alma.”
“Hadiste, para hacerlo más fácil de entender para las personas, se ha utilizado metafóricamente el atributo de la duda, que es propio del siervo, en lugar de la acción de disipar el miedo y salvarlo de la duda, que pertenece a Dios.”
“Con saludos y oraciones…” significa “Con saludos y plegarias…” en español.”Islam con preguntas”