“Dear brother/sister,”
“According to divine mandate, God is not subject to the laws of the universe. If He were, His power would be limited. And being limited means being weak and not being able to be a god.”
“Las reglas que los seres humanos consideran como morales son para los seres humanos. Dios no puede ser limitado por esas reglas.”
“No son leyes científicas válidas para el universo, sino fenómenos humanos que encontramos en nuestra mente a través de la abstracción del experimento. El mayor avance en este sentido ha sido desarrollado por el concepto de movimiento.” Esto significa que las leyes científicas no son aplicables al universo, sino que son fenómenos creados por los seres humanos a través de la abstracción de los experimentos. El mayor avance en este sentido ha sido el desarrollo del concepto de movimiento.
“Previously, movement, considered a property of an object according to physics, has been conceptualized in the mind as the sum of all forces acting on an object, including the force of gravity, through the law of and the complementary mechanical approach of .”
Todas las leyes derivadas de las ciencias experimentales son meras abstracciones en nuestra mente. Por lo tanto, no podemos estar seguros de que estas leyes realmente existan en la naturaleza.
“Incluso con la ayuda de la tecnología en constante desarrollo a nivel macro y micro, nuestros experimentos están cambiando estas leyes basadas en abstracciones. Por lo tanto, nos referimos a posibilidades matemáticas en abstracciones complejas como las teorías de la relatividad y la geometría hiperbólica del ‘in’.” “Even with the help of constantly developing technology on a macro and micro level, our experiments are changing these laws based on abstractions. Therefore, we refer to mathematical possibilities in complex abstractions such as the theories of relativity and hyperbolic geometry of ‘in’.”
“Por ahora, nos conformamos con lo que tenemos ya que no podemos encontrar algo mejor.”
“Creemos que en el punto en el que nos encontramos, nuestra comprensión científica, limitada por la perspectiva antropica, es válida para Dios (c.c).”
“Nuestro enfoque científico tiene como objetivo establecer una conexión directa entre la ciencia y la moral. Aunque existe una ciencia universal, hay diferentes perspectivas morales.”
“However, the moral values recommended for us by the sublime creator have been established through religion and the example of the prophets.”
“Hz. Allah es una extensión y sombra de la moral divina (c.c).” significa “Hz. Allah es una extensión y representación de la moral divina (c.c).”
“Thus, the moral principles from the perspective of the Quran allow us to understand the essence of divine actions directed towards us.”
“Las acciones divinas no están separadas de la moral divina.”
“Salutations and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.