“Dear brother,”
“Por favor traduce el siguiente contenido de una etiqueta p al español: ‘”Es beneficioso conocer las opiniones y prácticas del Profeta (P) en relación a la guerra en el siguiente tema:”‘”Es beneficioso conocer las opiniones y prácticas del Profeta (P) en relación a la guerra en el siguiente tema:”
“The Prophet (peace and blessings be upon him) has been sent. Islam sent by Allah through him means peace. Portraying Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) as a supporter of war is not at all in line with reality.”
“Firstly, it must be mentioned that our Prophet (peace be upon him) guided people both in the times of Mecca and Medina.”
“Consequently, the community that formed around him is not made up of people gathered by force, but rather by those who, on the contrary, chose Islam of their own free will after being called to God with kind and persuasive words.”
“El Profeta Muhammad (que la paz y bendiciones sean con él) no disfrutaba de la guerra ni de pelear. Durante su tiempo en Meca, él no respondió de la misma manera a aquellos que le mostraron enemistad hacia él y los musulmanes, a pesar de que eran torturados y sufrían violencia. Él no buscó vengarse de ellos.”
Durante el periodo de Meca, en los versículos del Corán que fueron revelados, se aconseja constantemente al Profeta (la paz sea con él) y a los creyentes ser pacientes. Cuando los musulmanes se quejaban de las torturas a las que eran sometidos, el Profeta (la paz sea con él) les aconsejaba ser pacientes y fuertes.
“En el Sagrado Corán, la paz es crucial en las relaciones con otras comunidades.”
“Another sign that the Prophet’s (PBUH) goal was peace is his speech on several occasions about how peace will prevail in his surroundings. In fact, his words to Adiy b. Hatim, who converted to Islam when he arrived in Medina, are very significant: ‘
“Nuestro Profeta (PBUH) no promovió el Islam en esta ciudad usando armas ni lo expandió con violencia durante el período de Meca. Por el contrario, los musulmanes fueron atacados con espadas por aceptar el Islam. Después de la Hégira, en lugar de tolerancia y sumisión, se permitió la guerra e incluso se ordenó la lucha.”
“The reasons for allowing war and legitimizing jihad can be summarized as follows:”
“La principal razón para permitir la guerra es permitir a los musulmanes proteger sus vidas, bienes y honor.”
“Los musulmanes en Meca fueron tolerantes con los politeístas, pero éstos aumentaron su rebeldía y opresión. Esta agresión continuó después de la Hégira. Abu Sufyan y Ubayy ibn Khalaf escribieron una carta a los Ansar pidiéndoles que se retiraran de Hz. Muhammed (PBUH) y su tribu, o de lo contrario les declararían la guerra. Cuando los Ansar rechazaron esto, los coraichitas también escribieron cartas similares a los hipócritas y judíos. Abu Sufyan comenzó a atacar Medina con pequeñas fuerzas.”
“After eight months from the Hijra, he walked to the mentioned place with a group of two hundred people. This situation showed that the polytheists of Mecca did not understand kindness, tolerance and gentle behavior, and that their attacks could not be avoided with tolerance.”
“Con la revelación de los versículos sagrados que permiten la guerra, los musulmanes pudieron luchar para proteger sus vidas y sus bienes. En estos versículos sagrados, se menciona la lucha contra los creyentes, la opresión que sufren y cómo son expulsados de sus hogares injustamente por creer solo en Allah, y se explica que se les permite luchar por todas estas razones.”
“Fue necesario que la religión del Islam, enviada por Allah para toda la humanidad, se extendiera. No permitir que aquellos que se convirtieron en musulmanes por su propia voluntad tuvieran el derecho de defenderse contra aquellos que los atacaban con espadas podría obstaculizar la propagación del Islam. Si los musulmanes fueran obligados a someterse a aquellos politeístas que obstruyen la invitación a través de la fuerza, otros que observen esto se sentirían reacios a aceptar una religión que no les permite defenderse contra ataques.”
“Hz. Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) no obligó a las personas a unirse al Islam mediante el uso de la fuerza, de la misma manera nadie tiene el derecho de usar la fuerza para convertir a los musulmanes que libremente eligieron su religión. Usar la fuerza en este sentido significaría violar los derechos humanos y quitarle a las personas su libertad religiosa.”
“Wars against the Jews can be seen as part of a policy of punishment for those who break an agreement. The Jews of Medina violated the treaty they had made with the Prophet Muhammad (peace be upon him) shortly after.”
“Algunos han hecho alianzas con los que adoran a varios dioses, e incluso han planeado el asesinato del Profeta Muhammad (que la paz y bendiciones sean con él). Los clanes de Banu Qaynuqa y Banu Nadir han sido expulsados de Medina. Podrían haber sido ejecutados sin ninguna pregunta, pero el Profeta Muhammad (que la paz y bendiciones sean con él) no lo hizo de esa manera”.
“Los guerreros de los Kurayzaoğulları fueron ejecutados por orden del juez elegido por haber cometido crímenes de guerra contra los musulmanes durante la Batalla del Hendek”.
“If the universal invitation of Islam reached the limits of the Arabian Peninsula and did not resist the attacks of the world powers of that time against the Islamic regions, both Islam and Muslims would suffer irreparable damage.”
“Debido a la propagación del Islam en casi todas las partes de la Península Arábiga, los Imperios Bizantino y Sasánida, que antes no habían considerado a los musulmanes, han planeado atacar las tierras islámicas.”
“The Tebuk Campaign and the Battle of Mute were carried out with the objective of preventing these attacks.” “La Campaña de Tebuk y la Batalla de Mute se realizaron con el objetivo de prevenir estos ataques.”
“Throughout the history of Islam, wars and conquests were generally carried out within these principles.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”